B.A.D.
Ayasato Keishi Kona
  • Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

B.A.D. 2: Mayuzumi không cầu nguyện với bất kỳ vị thần nào [Hoàn thành]

V2 Câu chuyện II - Phần 04

2 Bình luận - Độ dài: 2,027 từ - Cập nhật:

V2 Câu chuyện II – Phần 04

-----

Theo lời Mayuzumi, tòa nhà này được gọi là “biệt thự cá vàng”.

Người ta nói rằng chủ nhân ngôi nhà bị ám ảnh bởi cá vàng và sống bao quanh bởi chúng.

Một thiên đường điên rồ, điểm dừng chân cuối của những kẻ giàu sang sau một cuộc đời đắm chìm trong trụy lạc.

Vì Shirayuki nhất quyết muốn theo, nên chúng tôi quyết định đi xe. Tôi mượn một chiếc của Mayuzumi từ hầm đậu xe. Lái xe cẩn thận, chúng tôi đi vào đường cao tốc rồi hướng về phía đông dọc theo bờ biển. Sau khi tạm nghỉ tại một trạm dừng chân, chúng tôi tiếp tụp đi. Chúng tôi ra khỏi đường cao tốc, đi thẳng rồi rẽ phải tại nơi có đèn giao thông. Theo chỉ dẫn của Mayuzumi, chúng tôi đến được một tòa nhà kỳ lạ duy nhất gần bến cảng. Khu vực này vắng tanh, có lẽ vì gần đó là một khu công nghiệp. Tòa nhà trông giống như một bảo tàng. Dù sao đi nữa, trông tòa nhà này vẫn kỳ lạ.

Tòa nhà có hình trụ, mái vòm. Trên đỉnh có một vật trang trí lạ lùng, giống như một cái cánh gió thời tiết, đó là một con cá vàng bị gỉ với vây đuôi xòe ra.[note66979]

Những bức tường màu xanh lam tạo bầu không khí âm u. Toàn bộ tòa nhà trông có phần giống như một nhà tù. Chi tiết trang trí giống như song sắt gắn dọc theo tường, bao xung quanh toàn bộ tòa nhà. Trong khi quan sát, tôi đã nhận ra một điều.

Tòa nhà có hình dạng giống như một chiếc lồng chim.

Tôi nhấn chuông cửa, tiếng chuông vang lên nghe cổ kính. Cánh cửa dày chầm chậm mở ra. Một luồng gió tanh phả ra qua khe cửa mở và một cô bé mặc kimono đỏ xuất hiện. Đôi mắt to đen láy của cô bé ngước lên nhìn tôi. Tôi rùng mình.

Đôi mắt của cô bé trông không bình thường. Không có tí xúc cảm nào bên trong đôi mắt này. Chỉ có cặp nhãn cầu ướt, lóng lánh. Khi cô bé quay người lại, tà bộ kimono đỏ xòe ra. Dù cô bé đã bắt đầu bước, tôi vẫn bất động tại chỗ.

Đôi mắt của cô bé rất giống mắt cá.

“Đừng lãng phí thì giờ nữa, Odagiri-kun”, Mayuzumi nói. “Đi theo cô bé thôi, không thì sẽ không đuổi kịp đâu”. Cô ấy đẩy lưng tôi khiến tôi lấy lại bình tĩnh.

Chúng tôi bắt đầu đi. Vô số lồng chim treo trong hành lang tối tăm, chúng có vẻ là đồ cổ từ Trung Quốc. Những chiếc lồng chim được làm từ gỗ có màu xỉn với những hộp hình lục giác bên dưới, mỗi mặt của chiếc hộp đều có chạm khắc tinh xảo hình kỳ lân. Những chiếc lồng chim có nhiều loại kích cỡ khác nhau nhưng không có con chim nào bên trong. Chúng treo kín toàn bộ trần, mỗi chiếc lồng đều chứa một bể cá hình cầu.

Cá vàng đang bơi bên trong mỗi bể.

Đỏ, đen, trắng. Những con cá vàng với đủ loại màu sắc bơi trên không trung, một số con bị biến dạng hoàn toàn. Một số con lơ lửng giữa không trung, bơi thong thả trong làn nước. Khi nhìn về phía trước, tôi thấy tà bộ kimono bay phấp phới. Màu đỏ thẫm hòa vào bóng tối, như thể đang trôi trong nước.

Trông tà bộ kimono giống như vây đuôi cá vàng.

Băng qua hành lang, chúng tôi vào đến sảnh. Cô bé chạy đến giữa sảnh và ngồi xuống mép chiếc ghế dài. Trên trần sảnh thậm chí còn treo nhiều lồng chim hơn cả ngoài hành lang. Hàng trăm sợi xích lơ lửng trên cao, tất cả đều treo lồng chim. Những con cá vàng trong bể trông như thể đã bơi ở đây từ hàng trăm năm trước. Trên tường cũng có gắn bể cá thay cho cửa sổ. Một cầu thang xoắn ốc hướng lên trên. Trên những bức tường không chỉ có mỗi bể cá mà cũng có những cánh cửa. Có vẻ như nơi tôi đang đứng là trung tâm của tòa nhà và để vào các phòng khác, ta phải dùng cầu thang. Chắc chắn rằng tòa nhà này thật sự kỳ lạ. Có quá nhiều không gian bị lãng phí.[note66980]

Những con cá vàng có đủ loại màu sắc rực rỡ nhảy múa bên trong bể.

Tôi cảm giác như mình sắp phát điên.

Căn biệt thự này được xây dựng với một quan niệm về cái đẹp hoàn toàn méo mó.

Tôi nhớ lại lời Mayuzumi. Cô ấy nói nơi đây là thiên đường điên rồ do một lão già tạo nên.

Tôi chuyển ánh nhìn về phía trước. Một ông già đang ngồi trên một chiếc ghế dài được đặt ngẫu nhiên ở giữa sảnh. Cái cơ thể đầy mỡ của ông ta mặc một bộ quần áo xa xỉ. Bên cạnh ông ta là hai cô bé. Tà của những bộ kimono đỏ và đen trải ra trên sàn nhà. Làn da của chúng trắng đến kỳ lạ. Nhìn vào đôi mắt lóng lánh của chúng khiến tôi vô cùng khó chịu.

Cảm giác như tôi đang nhìn vào mắt cá.

Dù có nhìn chúng chằm chằm, tôi cũng chẳng cảm nhận được ánh mắt của chúng hướng lại về tôi.

“Hai cô bé dễ thương quá. Xin chào!”

Yuusuke không cảm thấy kỳ lạ giống tôi, mỉm cười và vẫy tay. Lần này cậu ta cũng theo chúng tôi, với cả, tôi cũng không nhận ra điều đó cho đến khi chúng tôi đang ở trên đường cao tốc, nên tôi không thể bỏ cậu ta lại. Hai cô bé không trả lời nhưng tôi cảm tưởng chúng hơi ngẩng đầu lên. Tôi chưa kịp xác nhận thì Mayuzumi đã bước tới, cô nhìn về phía trước với đôi mắt oai nghiêm. Cô ấy mở chiếc ô màu đỏ và gác lên vai. Tuy cô gái diện trên mình chiếc váy gothic lolita này trông không giống người bình thường cơ mà cô vẫn khác biệt so với hai cô bé.

Nếu phải diễn tả thành lời thì cô ấy là một con quái vật đội lốt người.

Sự im lặng bao trùm, song lại bị một tiếng cười khẽ phá vỡ. Ông già đang trừng mắt nhìn Mayuzumi vỗ đầu gối và bật ra tràng cười.

“Lâu lắm rồi không gặp, Mayuzumi-sama”, ông nói. “Cảm ơn cô vì đã đáp lại lời thỉnh cầu của lão già này. Cô vẫn chẳng thay đổi gì cả, vẫn nhìn lão như đang nhìn một con cóc”.

“Mừng là ông tự nhận thức được. Cơ mà, tôi xin đính chính lại: đây không phải là cách tôi nhìn loài cóc. Tôi khá là thích những sinh vật nhỏ bé đó”.

Ông già cười to hơn nữa, nghe như tiếng ho của người sắp chết.

“Ông cũng chẳng thay đổi gì cả”, Mayuzumi nói tiếp. “Phải. Đã vài năm rồi kể từ lần cuối chúng ta gặp mặt. Ông đã dày mặt hỏi tôi rằng mình có thể có một cô gái từ gia tộc Mayuzumi không và tôi đã từ chối. Hai cô bé kia đã lớn lên và trở nên xinh đẹp nhỉ? Xem ra ông vẫn thích đối xử với con người như cá vàng. Cái sở thích của ông vô liêm sỉ thật đấy, tuổi đã cao vậy rồi mà vẫn còn chơi cái trò trẻ con”.

“Cảm ơn cô vì lời khen. Tuy nhiên, cô mới chính là người mà lão khao khát đưa vào bộ sưu tập của mình nhất, Mayuzumi-sama à. Cô nhất định sẽ trở thành một con cá vàng xinh đẹp, nhưng đáng tiếc là, mắt và miệng của cô đã trở nên quá xấu xí. Thật là đáng tiếc. Mỗi lần nhìn thấy làn da trắng của cô, lão lại nghĩ: lẽ ra lão nên nuôi cô”.

Tôi cảm thấy lạnh sống lưng. Ánh mắt tôi hướng về hai cô bé. Những con mắt vô hồn, vô cảm nhìn ngược lại. Chuyển động duy nhất của chúng là thỉnh thoảng mở miệng để lấy hơi. Chúng giống như cá vàng vậy.

Đôi mắt không có xúc cảm. Cái miệng im lặng.

“Lẽ ra lão nên nuôi cô”.

Nói vậy là sao?

“Không phải còn người nữa sao?” Mayuzumi hỏi. “Ông biết mà, người phụ nữ mà ông luôn giữ bên cạnh. Mẹ của chúng thì phải? Chuyện gì đã xảy ra với bà ấy vậy? Bà ấy còn quá trẻ để chết”.

Hai cô bé ngẩng đầu lên, cử động uyển chuyển nhìn lên ông già. Đôi mắt của chúng không còn chút cảm xúc nào nữa.

“Cô ta không thể sinh con được nữa, nên lão đã gửi cô ta đến nơi khác”, ông già trả lời mà không nhìn hai cô bé. “Cô ta đã qua cái độ tuổi để trưng bày[note69261] từ lâu rồi”.

Những câu hỏi dâng lên trong đầu tôi. Gửi cô ấy đi đâu? Người phụ nữ đó bị đưa đi đâu? Và cách ông ta nói điều đó… khiến tôi phát tởm.

Con người không phải là thứ để xem như vật trưng bày.

Tôi cảm nhận được một sự hiện diện kỳ lạ từ bên trái, mọi sợi lông trên cơ thể tôi đều dựng đứng. Cảm giác như có một con thú dữ đang ở gần tôi, hệt như lần tôi nhìn thấy con hổ ở khoảng cách gần trong dinh thự Minase.

Ánh mắt tôi nhanh chóng quay sang trái và tôi thấy Yuusuke đang nở một nụ cười hung dữ. Cậu ta đang nhìn chằm chằm ông già với hàm răng nhe ra như một cái đầu lâu. Đôi mắt tràn đầy cơn thịnh nộ của cậu khiến tôi liên tưởng đến đôi mắt của một con thú.

Rồi tôi nhận ra.

Ông già này rất giống cha của cậu.

Yuusuke Saga giết người mà không ghê tay, song có lẽ chỉ có một người mà cậu ta thực sự muốn giết. Tôi có thể hiểu tại sao cậu lại phản ứng như này.

Con người sẽ ghét nhau. Điều đó là không thể tránh khỏi.

Tôi không thể chỉ trích họ vì điều đó, ngược lại cũng vậy.

Tôi quay mặt khỏi nụ cười hung dữ của Yuusuke. Và rồi, tôi nhìn thấy Yukihito đang cúi gằm đầu sau lưng Yuusuke. Cậu ấy trông giống sắp khóc, như thể đang nhớ lại một điều nào đó đau lòng.

Cậu ấy đang nghĩ gì vậy?

Khi tôi định gọi cậu ấy thì một tờ giấy trắng chắn ngang tầm nhìn của tôi. Shirayuki mở quạt, đảm bảo ông già không thể nhìn thấy những gì được viết trên đó.

“Ông ta là đồ đần. Phụ nữ không phải là cá vàng”.

“…Ừ. Tôi hoàn toàn đồng ý”, tôi bối rối trả lời.

Shirayuki gật đầu nhẹ và gập quạt lại. Khi quay đầu lại, tôi thấy Yukihito dụi mắt và ngẩng lên. Cậu lắc đầu vài lần rồi nhìn thẳng về phía trước.

“Vậy, ông muốn tôi bắt một con cá vàng biết bay, đúng chứ?” Mayuzumi nói. “Xin lỗi vì đã từ chối ông lúc đầu. Odagiri-kun đây nói rằng anh ấy đã nhìn thấy một con. Như ta đã biết, cá vàng không biết bay. Nếu có thứ gì đó vi phạm lẽ thường xuất hiện thì đó là một hiện tượng kỳ lạ hoặc là do một người có năng lực siêu nhiên gây ra”.

Những lời Mayuzumi nói vang vọng trong tâm trí tôi.

Người có năng lực siêu nhiên là người có thể vượt qua lẽ thường.

Đôi khi họ du hành qua những giấc mơ, đôi khi họ triệu hồi rồng trên trần nhà.

Một con cá vàng biết bay thì không có gì để ta phải bất ngờ cả.

Ghi chú

[Lên trên]
Mọi người tra weathercock là ra hình, nhưng thay vì gà thì nó là cá vàng
Mọi người tra weathercock là ra hình, nhưng thay vì gà thì nó là cá vàng
[Lên trên]
cầu thang xoắn ốc trong đây là được gắn lên tường nhé không phải là gắn vào một cái cột
cầu thang xoắn ốc trong đây là được gắn lên tường nhé không phải là gắn vào một cái cột
[Lên trên]
Ở đây mình không nghĩ ra dc từ nào khác nên để tạm là trưng bày, về cơ bản người phụ nữ này là ‘cá vàng’ tiền nhiệm của hai cô bé
Ở đây mình không nghĩ ra dc từ nào khác nên để tạm là trưng bày, về cơ bản người phụ nữ này là ‘cá vàng’ tiền nhiệm của hai cô bé
Bình luận (2)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

2 Bình luận

CHỦ THỚT
TRANS
Từ chap này lại quay lại 2 - 3 ngày 1 chap nhé
Xem thêm
TRANS
AI MASTER
yeah
Xem thêm