B.A.D.
Ayasato Keishi Kona
  • Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

B.A.D. 1: Hôm nay Mayuzumi cũng ăn sô cô la

Câu chuyện III - Phần 01

1 Bình luận - Độ dài: 2,047 từ - Cập nhật:

Câu chuyện III – Phần 01

Trans: RedFors

-----

Nàng tiên cá phải lòng chàng hoàng tử, đã tới nhà của phù thủy. Nàng đã nhận được một lọ thuốc biến đuôi cá thành đôi chân với cái giá là giọng nói của mình.

“Nếu hoàng tử cưới một cô gái khác, con sẽ hóa bong bóng rồi biến mất”, mụ phù thủy nói.

Nàng chấp nhận và đến gặp hoàng tử.

“Anh có thể gọi đây là câu chuyện về tình yêu trong sáng mãnh liệt, nhưng theo một góc nhìn khác, thì là câu chuyện về một bản hợp đồng. Để thuốc có tác dụng lâu dài, nàng ấy phải giành được tình yêu của hoàng tử. Nếu không thực hiện được các điều khoản đó, thuốc biến đuôi cá thành đôi chân sẽ trở thành thuốc độc. Anh có hiểu điều này có nghĩa là gì không, Odagiri-kun?”

Mayuzumi rời mắt khỏi quyển sách, đôi mắt lạnh lùng như một mụ phù thủy, ngược lại má đỏ bừng như một ngọn lửa.

“Ta không cần phải có tình yêu làm mục đích trong câu chuyện này”, cô nói. “Giả sử tình yêu của nàng tiên cá không có thật. Nếu nàng chỉ muốn đến thế giới loài người, thì ta vẫn có một câu chuyện. Tình yêu của hoàng tử chỉ là bàn đạp để đạt được mục đích. Trường hợp nàng chỉ muốn đôi chân không bao giờ tan biến, cốt truyện vẫn sẽ như vậy”.

Có lẽ cô ấy nói đúng. Nhưng điều đó chẳng có gì quan trọng.

“Cô bị cảm rồi. Bớt lảm nhảm và nghỉ ngơi đi”.

“Anh hẳn biết tôi chán thế nào khi mà tôi bắt đầu đọc những cuốn sách này. Từ lúc bắt đầu đến giờ, tôi đã đọc hết tất cả những cuốn sách tôi có. Anh biết không? Thám tử lừng danh Holmes từng dùng cocaine để giải tỏa sự buồn chán. Nên là, Odagiri-kun. Tôi tin rằng nhiệm vụ của anh với tư cách trợ lý là giúp tìm ra một cách giải trí tốt hơn dùng thuốc phiện trước khi tôi trở thành một kẻ nghiện ngập”.

“Tiếc thế, tôi đang bận chăm sóc ai đó đang bị bệnh. Với cả, tôi sẽ rất cảm kích nếu cô ngừng gọi tôi là trợ lý chỉ khi điều đấy có lợi cho cô”. Tôi mỉm cười.

Cô toàn đối xử với tôi như nô lệ.

Mayuzumi lắc chân phản đối, làm cho đống sách đổ sụp. Xui cho cô ấy, người bệnh không có quyền lên tiếng. Lập trường của tôi là khoảng thời gian yên bình và tĩnh lặng quan trọng hơn tất thảy. Kế hoạch của tôi là buộc cô ấy phải hiểu ra điều đó.

Người khác có thể gọi đó là tẩy não, ừm kệ đi.

Tôi vào bếp kiểm tra nồi. Cháo sôi sùng sục. Tôi đập một quả trứng rồi nếm thử. Quả trứng lòng đào mềm mại tan trên lưỡi. Tôi không giỏi làm bánh, nhưng nấu ăn là chuyện khác.

Bước đầu, tôi cần cho cô ấy ăn thứ gì đó khác ngoài sô cô la.

“Mayu-san, cháo đã nấu xong rồi”.

“Không muốn đâu. Nghĩ mà xem, Odagiri-kun. Làm sao tôi có thể ăn thứ tôi không thích khi bị ốm? Tôi thà chết còn hơn nuốt bất cứ thứ gì ngoài sô cô la”.

Ừ thì chết đi.

Tôi muốn nói với một nụ cười thật tươi, song kìm mình lại. Lúc tôi nhìn cổ, Mayuzumi chui vào chăn. Hai quả cầu lông trên mũ ngủ của cô ấy đung đưa, đôi mắt đỏ của hai chú thỏ lấp lánh.

Nó tiến hóa rồi. Tôi quan sát kỹ hơn, Mayuzumi ngó lên từ bên dưới.

“Sao anh lại nhìn chằm chằm vào mặt tôi thế? Tôi sẽ không chết đâu, vậy nên anh có thể để tôi yên được không? Bị người khác nhìn khi ta đang yếu đuối thì khá đáng lo ngại. Bất kỳ sinh vật sống nào đều có bản năng đó”.

“Ư-Ừ. Theo ý cô”.

Tôi quay người đi, nhưng rồi nhận ra cô ấy cần ăn chút gì đó.

Có lẽ mình có thể lừa cổ bằng cách cho sô cô la phủ lên trên.

“Nhân tiện, Odagiri-kun, tôi có một việc muốn nhờ”.

“Vâng, thưa tiểu thư, tôi hiểu rồi. Tiểu thư cần gì ạ?”

Tôi quay lại ngay lập tức, tưởng rằng suy nghĩ của mình đã bị phát giác. Có lẽ cô ấy đã trở nên kém nhạy bén hơn, bởi tất cả những gì cô làm là im lặng thò cánh tay ra khỏi futon và vẫy vẫy một tờ giấy.

“Tôi nhận được một vụ thông qua fax ngày hôm qua. Một cô gái muốn được bảo vệ vì có những bóng ma ám xung quanh”.

“Vậy… cô ấy cần một vệ sĩ. Điều này lạ thật. Đây cũng không phải là kiểu vụ án mà cô hay nhận”.

“Phải, đó không phải là sở thích của tôi. Cơ mà tôi vẫn chưa phản hồi lại. Nên là, tôi muốn anh đến gặp khách hàng và lắng nghe những gì cô ấy nói”.

“Tôi nghĩ là mình có thể đi được… Khi nào tôi có thể gặp cổ?”

“Hôm nay vào lúc mười hai giờ”.

Tôi nhìn lên đồng hồ treo tường. Bây giờ đã là mười hai giờ. Tôi nghĩ mạch máu trên trán mình vỡ mất rồi. Cái bát được đặt xuống bàn với một âm thanh lớn.

Có vẻ sự yên bình và tĩnh lặng sẽ mãi mãi nằm ngoài tầm với của tôi.

-----

“Tachibana Kotoko?”

Khi đến được công viên lạnh lẽo, tôi gọi một cô nàng đang ngồi trên băng ghế. Cô ấy giật mình ngẩng lên, rồi gật đầu. Đôi mắt to màu nâu nhạt mở to và dần dần thư giãn vì nhẹ nhõm. Nụ cười của cô ấy khiến tôi liên tưởng đến một chú chó thân thiện.

“T-Tôi rất vui vì anh đã đến”.

Cô ấy trông thật xinh đẹp trong chiếc áo len trắng đục và quần bò bó. Mái tóc ngắn nhuộm màu nhẹ cũng mang lại cho cô một ấn tượng sống động. Cô ấy có mùi hương ngọt ngào như trái cây. Nước hoa, chắc thế?

Sau khi quan sát một lúc, tôi hơi rụt người lại. Cô nàng khác với những gì tôi hình dung.

Không có hình bóng kỳ lạ nào ám quanh cô. Một người phụ nữ mặc váy trắng và một cậu trai cười toe toét hiện lên trong tâm trí. Hầu hết khách hàng của Mayuzumi đều bất thường, nhưng cô gái này rõ ràng là một trường hợp ngoại lệ.

Không đời nào một người như vậy lại tìm tới Mayuzumi.

“Tạ ơn thần linh”, cô nói. “Tôi nghĩ anh sẽ không bao giờ đến. Thật mừng vì anh đã ở đây”.

“Ừm, xin lỗi, Tachibana-san. Tôi có thể hỏi cô một câu không?”

“À, v-vâng, tất nhiên rồi. Xin lỗi, đầu tôi vừa ở trên mây. Có chuyện gì sao?”

“Cô đã gửi fax cho văn phòng chúng tôi phải không? Cô có được số ở đâu vậy?”

Tôi đã thắc mắc về chuyện này. Văn phòng thám tử tâm linh Mayuzumi không được liệt kê trong danh bạ điện thoại. Khách hàng thường là được giới thiệu bởi người quen hay họ hàng của Mayuzumi, hoặc chỉ xuất hiện tại văn phòng một cách bất ngờ như thể có điều gì dẫn họ đến đó. Và trong cả hai trường hợp, đều có một điểm chung. Những người gánh phải mối hận thù đó xứng đáng bị như vậy và những người liên quan đã bị định sẵn là phải có liên quan. Nhưng, cô gái này thì khác. Có vẻ như cô ấy không thuộc cả hai trường hợp. Làm thế nào cô tìm được Mayuzumi?

“Ừm, tôi xin lỗi nếu làm phiền”, cô nói. “Khách hàng mới phải đến trực tiếp văn phòng ư?”

“Không, hoàn toàn không phải vậy. Chỉ là, số fax của văn phòng chúng tôi không được ghi ở đâu cả”.

“Cái gì?” Kotoko nghiêng đầu tò mò. “Tôi tìm thấy nó trên một diễn đàn mạng”.

Một cơn ớn lạnh lạ lùng chạy dọc sống lưng.

Mặt cứng đờ, tôi hỏi, “Trên mạng ư?”

“Phải, ở trên mạng”.

Chuyện này chưa từng xảy ra. Dù Mayuzumi có vẻ ngoài hào nhoáng, văn phòng của chúng tôi chưa bao giờ được nhắc đến trên mạng. Một cảm giác kỳ quặc bò dọc xương sống giống một con sên. Tôi linh cảm có điều gì đó sắp xảy ra với cuộc sống méo mó nhưng ổn định của mình.

Những mảnh vỡ xoay tròn trong tâm trí. Tầng thượng một tòa nhà. Bầu trời xanh. Ai đó biến mất khỏi tầm tay tôi. Cuối cùng, một khung cảnh tuyết trắng tinh. Mayuzumi Asato. Ngay khi cái tên xuất hiện, người dưới chiếc ô đỏ vẫn im lặng—chẳng bao giờ nói với tôi bất cứ điều gì, kể cả khi thời gian có trôi.

Bụng tôi đau.

“Ừm, anh ổn chứ?” Kotoko nhìn mặt tôi với vẻ lo lắng.

Tôi gạt bỏ những hình ảnh trong đầu. “Tôi ổn. Cô đã yêu cầu được bảo vệ nhỉ? Cô đã nhắc đến việc bóng ma thường xuyên xuất hiện ở xung quanh mình”.

Kotoko cắn chặt môi. Nỗi sợ hãi hiện rõ trên khuôn mặt.

“Đúng vậy… Nhưng có thể anh không tin”.

Lệ trào ra từ đôi mắt to của cô ấy. Không có chút điên rồ nào hiện ra ở bề ngoài, và với vẻ bế tắc, cô trông thật sự bất lực. Tôi đã chết lặng.

Tôi đã quên mất chuyện đó vì trước giờ tôi chỉ có thấy bên gây sự.

Đối với nạn nhân bị kẹt vào tình huống vô lý, chỉ có nỗi sợ hãi.

“Có vấn đề gì sa—”

Kotoko hắt hơi. Cô khịt mũi và nhét tay vào túi áo len. Nghĩ lại thì, thời tiết hôm nay quá lạnh để nói chuyện bên ngoài.

“Sao chúng ta không đi nơi khác nhỉ?” Tôi gợi ý. “Ta sẽ chết cóng ở đây mất”.

“…Ừ, ừm…”

Kotoko vội vã nắm lấy cánh tay tôi như thể muốn ngăn tôi lại, rồi lập tức buông ra, co rúm lại vì xấu hổ. Hay là cô ấy không tin tưởng tôi. Khi tôi định gọi cô ấy lần nữa để trấn an, khuôn mặt cô bỗng nứt ra.

Vẻ mặt cô ấy thay đổi đột ngột đến nỗi tôi nghĩ mình đã nhìn thấy một vết nứt. Sự kinh hoàng đột nhiên tràn ngập khuôn mặt. Toàn bộ cơ thể cô co quắp như bị điện giật. Từ ngữ tuôn ra từ đôi môi run rẩy.

“Chân… tôi…”

Tôi nhìn xuống rồi thấy một thứ.

“Chân tôi…”

Những ngón tay trắng bệch giống thịt từ xác chết cắm vào phần mắt cá chân gầy. Lớp da sáng bóng như thể nó còn sống. Các cánh tay trắng nhợt có vảy giống như cá và xác chết đuối tóm lấy chân Kotoko từ dưới băng ghế.

Theo phản xạ, tôi đá cánh tay ra. Đế giày lún nhẹ vào cánh tay, khiến toàn thân nổi da gà. Cánh tay trượt khỏi gầm băng ghế, vảy của nó sột soạt, rồi biến mất.

Nó để lại vệt nước biển.

Khi nhìn vào đế giày, tôi thấy có vài cái vảy còn dính vào đó. Tôi lấy lên một cái và gói nó trong khăn. Run rẩy, Kotoko che mặt. Phần da hiện ra từ phía dưới quần bò của cô có những dấu ngón tay màu đỏ.

“…Chúng ta tới nơi khác đi”, tôi nói.

Cô ấy vừa khóc vừa cắn môi, gật đầu, nhưng chân cô run, và cô dường như không thể di chuyển. Ở lại cái nơi mà bóng ma vừa xuất hiện là rất nguy hiểm. Giữ lấy vai cô ấy, tôi giúp cô ấy đứng dậy.

“Tôi xin lỗi… Tôi chỉ…”

“Không sao đâu. Đi nào”, tôi nói như đang an ủi một đứa trẻ, rồi bước đi.

Một mùi hương ngọt ngào tỏa ra từ cơ thể cô.

Bình luận (1)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

1 Bình luận

AI MASTER
tem?:)
Xem thêm