III. HÀNH TRÌNH CỦA ĐỆ NHẤT DŨNG GIẢ ALEX
CHAPTER 9: HYDRA
0 Bình luận - Độ dài: 3,136 từ - Cập nhật:
( Đại tuyết - 785 TCN ).
Trăng đã leo lên cao, gió đêm mát rượi thổi vi vu, xa xa trên những bụi cây bên cạnh đầm lầy, bọn đom đóm lập lòe cố rặn ra thứ ánh sáng yếu ớt. Ánh trăng khuyết chiếu xuống cả vùng đòng bằng trống trải một thứ ánh sáng đục ngầu mờ ảo. Lũ muỗi quanh đây nhiều đến đáng sợ, âm thanh vo ve của chúng có thể nghe thấy rất to và rõ.
Lều của những binh sĩ được bố trí xung quanh một vòng tròn và một lửa trại lớn sẽ được đốt ở giữa. Alice đã ném vào trong đống lửa một bó sả để đuổi muỗi nhưng xem chừng không hiệu quả lắm.
Bên trong cabin, Alex và Tierra đang ngồi cùng nhau dùng trà và đọc sách. Vợ chồng Otoni đã say giấc nồng trong giang phòng bên cạnh từ bao giờ. Alice đang nằm dài trên tấm nệm nhung yêu thích của mụ, gối đầu trên chiếc gối bông, thầm lặng quan sát hai đứa trẻ.
Đột nhiên Alice giật mình ngồi phắc dậy, Alex cũng lạnh sống lưng. Cảm nhận ma lực cho họ biết một tồn tại bất thường vừa bước vào phạm vi của nó. Khối ma lực mang theo sát khí khủng khiếp và đang cách nơi họ cắm trại khoảng hai dặm về phía bắc. Alice và Alex vội chạy ra, hướng mắt về phía khối ma lực kia. Tierra cũng đi ra sau đó.
Từ xa, một hình dáng cao lớn khoảng hai mươi mét với đầy xúc tua quơ quào chung quanh đang di chuyển. Cách nó di chuyển thật kỳ lạ, cứ như một con rắn đang trường trên mặt đất vậy. Không thể để con quái vật tiếp tục đi về phía này, toàn quân có thể hoảng loạn và xảy ra thương vong không mong muốn.
Alice phóng lên bầu trời, bay đi trước. Alex đánh thức Otoni thông báo tình hình rồi cùng Tierra bay theo sau.
- [ Flash ].
Alice tung một khối cầu ánh sáng soi rọi cả khu vực chung quanh con quái vật. Bấy giờ họ mới có thể nhìn rõ. Đó là một con Hydra đang tắm mình trong sát khí khủng khiếp, những linh hồn bị nó cắn nuốt đang gào thét những âm thanh ghê rợn.
Alice hét về phía Alex:
- Có vẻ nó đã ăn xác của lính Moloch và phát triển bất thường như vậy. Chúng ta phải tiêu diệt nó để giải thoát cho họ.
Cả ba người đã dựng sẵn [ Prismatic Bearier ] trên người và bay trước mặt con quái.
***
Những binh lính từ xa đã thấy một luồng sáng kỳ lạ, họ réo nhau ra xem điều thú vị. Trước mắt họ là một con rắn chín đầu cao hơn hai mươi mét, đen thui và đang bị ai đó cản lại.
- Alice, Alex và Tierra điện hạ đang chiến đấu với nó, toàn quân hãy bình tĩnh ở yên đây.
Otoni hô to trước toàn quân để trấn an tất cả. Nghe thấy vậy, mọi người cũng an tâm phần nào, dũng giả Alex không chỉ là một quân nhân mẫu mực mà còn là một biểu tượng tin thần của quân đội Wylistina.
***
Hydra liên tục spam ma pháp nguyên tố từ những cái đầu của nó. Dù chỉ là ma pháp cơ bản nhưng sức mạnh lại rất lớn, một đòn [ Fireball ] của nó để lại một cái hố cháy bỏng to tổ bố dưới mặt đất.
Né đòn một hồi cũng chán, Alice hét lên về phía Alex:
- Có vẻ con Hydra này đang bị mất kiểm soát, nó đã bị bản năng đói khát nuốt chửng. Alex, con hãy đấm cho nó tỉnh lại đi.
- Sao cô không ra tay cho nhanh ?
- Nếu ta hay Tierra ra tay, ta e rằng sẽ hủy diệt luôn những linh hồn đang bị giam giữ trong bụng nó. Wolfrey sẽ giết ta mất.
- Hả ?
- Ta sẽ giải thích sao, giờ thì con cứ đấm cho con Hydra này thức tỉnh đã.
Alex gật đầu, cậu bật cường hóa thể chất rồi lao đến đấm vào giữa bụng của Hydra khiến nó đau điếng. Hydra bắt đầu quơ những cái đầu của nó ra chung quanh để tìm Alex. Vừa thấy cậu nó đã xồ đến táp một phát cực mạnh. Nhưng Alex đã né được, cậu lùi ra sau và nhảy lên đến đấm thêm một phát vào cằm của cái đầu chính giữa. Hydra hét lên, tiếng rú ghê rợn của nó vang đến chổ cắm trại khiến mọi người sợ run lẩy bẩy. Alex tiếp tục đấm thêm mấy phát vào bụng Hydra rồi bay lên cạnh Tierra.
Sát khí trên người Hydra dần dần biến mất, thấy vậy Alice lại hét lên :
- Alex, hiệu quả lắm, cứ tiếp tục nhé.
- Không được đâu, con mệt rồi, đổi ca, đổi ca.
- Tierra, em thay cho Alex trong lúc thằng bé nghỉ mệt nhé.
Tierra gật đầu, cô lao xuống, Hydra đang rất đau nên nó đã nổi điên và tấn công loạn xạ, chín cái đầu di chuyển hỗn loạn tấn công bất kỳ thứ gì trong tầm. Tránh né những cú táp có kèm ma thuật nguyên tố của Hydra, Tierra tiếp cận bụng và nện một cú đấm có tích hợp hiệu ứng đóng băng từ [ Ice Princess ] khiến bụng Hydra bị đông cứng và không thể di chuyển. Hydra lại hét lên, lần này nó dùng chín cái đầu để bắn hàng loạt [ Flame Burst ] lên không trung.
Alex đã hết mỏi cơ, cậu lại lao đến, [ Flame Burst ] của Hydra về cơ bản là không có tác dụng vì toàn bộ sát thương đã bị hấp thụ bởi [ Prismatic Bearier ], vấn đề ở đây là nó quá chói mắt và Alex đã bị choáng. Thấy Alex lảo đảo, Tierra vội lao đến đở cậu. Đợi Alex bình tĩnh lại, Tierra mới chỉ vào cái bụng đang bị đóng băng của Hydra, nói :
- Anh có thể đấm một đòn cực mạnh vào chổ đang bị đóng băng đó không ? Nếu thành công em nghĩ Hydra sẽ bị đánh gục đấy.
Alex giương mắt nhìn vào chổ Tierra đang chỉ. Chổ bụng của Hydra đang bị đóng băng, nó có vẻ đã làm Hydra bị bỏng lạnh và khiến nó đau đớn.
- Được, em hỗ trợ anh phá hủy những viên đạn đó nhé, chúng làm anh bị lóa mắt.
- Được.
Hai người vào vị trí, Alex bắt đầu tiếp cận, Tierra ở sau cậu, cố gắn dùng [ Ice Beam ] để triệt tiêu những viên đạn hướng về phía Alex. Lạng lách đánh võng một hồi Alex cũng tiếp cận được, Hydra đã cuộn mình và dùng hai cái cổ để chắn ngang, Alex đấm một phát khiến Hydra dẫy lên, nó đã ngừng phung lửa mà chuyển sang co cụm lại để bảo vệ cái bụng. Alex buộc phải tạm lui.
Cậu quay về phía bà già Alice, hét lớn :
- Con Hydra này có thể sống chỉ với một đầu không bà già ?
- Bà già ?
Alice cố kiềm cơn giận, cô hét lại :
- Được, nhưng khi chém một đầu nó sẽ mọc lại ngay ba cái đầu từ cái cổ nên phải thiêu đốt nó ngay sau khi chặc.
Alex nhìn Tierra, nói với vẻ đầy sự tin tưởng :
- Tierra, anh sẽ chém thử một đầu của nó rồi em hãy dùng đòn đóng băng khi nãy để bồi lên xem nó có mọc lại được không nhé.
Tierra gật đầu.
Alex rút thanh [ Lunar ] lao đến cái đầu gần cậu nhất, cái đầu đó đã bị tổn thương một mắt do cú đấm vừa nãy. Lẫn vào điểm mù, Alex ra hiệu cho Tierra chuẩn bị. Xong xuôi, Alex phóng đến rồi chém một nhát bay đầu, ngay sau đó Tierra cũng lao đến đấm vào vết thương. Cái cổ bị chém đứt bắn máu tung tóe rồi bị cú đấm của Tierra làm cho đóng băng thành một khối tinh thể đỏ lòm.
Hoàn thành kế hoạch, hai người lại rút lên bầu trời. Đợi một lúc sau, vết thương đã bị bỏng lạnh, hoại tử và không thể hồi phục. Hai người nhìn nhau, thí nghiệm thành công khiến họ phấn khích lạ thường. Rồi cứ như vậy họ đã chém rụng thêm năm cái đầu nữa. Hydra có chống trả nhưng không đáng kể, cơ thể đồ xộ của nó không thể tấn công chính xác vào những con muỗi bay vo ve bên cạnh.
Chỉ còn ba cái đầu, đau đớn và phẫn nộ, Hydra hét lên, nó định dùng [ Explosion ] để chạy trốn. Nhưng kế hoạch của nó đã thất bại khi Alex tiếp cận được cái bụng đang bị đóng băng của nó. Alex dồn lực đấm một đòn cực mạnh thủng cả lớp vảy bụng. Hydra rú lên, cả cái cơ thể to khủng hoảng của nó đổ rạp xuống đất, bụi bay mù mịt. Thoáng chóc mọi thứ đã rõ ràng hơn nhờ những cơn gió mạnh cuốn màn bụi đi xa.
Cả ba đáp xuống, Hydra đã ói ra toàn bộ một trăm nghìn linh hồn và chúng đã bay về phương bắc. Nhìn con rắn quằng quại trước mặt, Alice hỏi:
- Này, ngươi còn sống không thế ?
Hydra đã lấy lại được lý trí, nó cố gắng mở mắt nhìn Alice, bằng chút hơi tàn của mình, nó nói bằng niệm thoại:
- Dù sao thì ta cũng sắp chết, ra tay đi.
Alice thở dài, cô nói:
- Ngươi sẽ cần phải trả lời một vài câu hỏi đấy.
Nói rồi cô đưa tay ra trước mặt.
- [ Revive ].
Một luồng sáng ôm lấy cơ thể của Hydra, nó đã được hồi phục một nửa ma lực và sinh mệnh lực. Tuy nhiên sáu cái đầu bị đứt vẫn đang hoại tử và làm nó đau đớn. Nhận ra điều ấy, Tierra giải trừ đóng băng. Những vết bỏng lạnh cũng dần được chữa lành.
- Này, ngươi biến thành người được không ?
Hydra ngoi đầu dậy, nó đang hình dung hình dạng nó sẽ hóa thân rồi bắt đầu biến hình. Cơ thể của nó phát sáng rồi thu nhỏ lại, biến thành một cô gái trông hệt như Alice nhưng tóc đen và có đôi tai của con người. Alex lấy trong túi ra một bộ quân phục rồi đưa cho Hydra và yêu cầu nó mặc vào.
- Ngươi có tên không thế ? – Alice hỏi trong lúc sờ soạn cặp ngực to quá cỡ của Hydra.
- Tôi không có tên. – Hydra vừa trả lời vừa rên lên từng hồi.
Alice bỏ ra, cô nói:
- Được, từ giờ ngươi sẽ có tên là Lily.
***
Ngay khi bóng con quái vật đổ rạp xuống, toàn quân một nghìn kị sĩ đã thở phào nhẹ nhõm. Dù không thể biết được diễn biến của cuộc chiến nhưng họ vẫn có thể nghe tiếng hét và thấy được sự khủng khiếp của con quái vật khi nó bắn ma pháp sáng rực cả một góc trời.
Từ trên không, Alex, Tierra và Alice bay xuống. Bỏ mặc hai đứa nhỏ cho đám kỵ sĩ, Alice bồng cô gái lạ mặt vào cabin. Thấy thế, Otoni và Michael cũng vào theo.
Bên ngoài đám kị sĩ đang ngồi nghe Alex và Tierra kể lại diễn biến của cuộc chiến. Otoni và Michael ngồi trên ghế cạnh cái bàn đặt trước tấm bình phong ngăn cách giang trước với nhà tắm để chờ đợi. Lát sau, Alice trở ra cùng cô gái lúc nãy, có vẻ như Alice đã giặt cô ta và cho mặc một trang phục khác. Kéo một cái ghế lại gần cho cô gái ngồi rồi Alice lại lấy thêm một cái ghế khác cho mình, bốn người ngồi chung quanh cái bàn.
Alice mang ra bốn cái cốc sứ, rót cho Michael một cốc nước đậu đỏ rang rồi rót cà phê cho ba cái cốc còn lại. Ngồi xuống, Alice mới bắt đầu giới thiệu:
- Đây là Lily, con quái vật mà Alex vừa đánh bại.
Otoni và Michael có vẻ chấp nhận khá dễ dàng.
- Lily, đây là Otoni Wylistina, quốc vương của vương quốc này, bên cạnh là Michael, đương kiêm hoàng hậu.
Ba người gật đầu chào nhau. Alice tiếp:
- Lily, ta muốn biết xuất thân của em.
- Em đã thoát ra từ một cái mê cung. Trong một lần đi săn, có một cuộc chiến lớn của con người đã xảy ra gần chổ em nên em muốn đến để ăn xác, nhưng đã có hai con Minotaur đến trước.
- Và em đã nuốt hai con Minotaur đó sau đó nuốt luôn số xác còn lại rồi bị oán khí của những bại binh làm cho điên loạn ?
Lily gật đầu, Alice đã đoán đúng tất cả, ngẫm nghĩ một hồi, Alice mới hỏi lại:
- Cái mê cung đó ở đâu thế Lily ?
- Nó ở bên kia những bức tường thành, em chỉ nhớ là nó ở gần một nơi rất nhiều nước và gió thổi dữ dội.
- Nhưng ngay từ đầu tại sao em lại ở trong cái mê cung đó vậy ?
- Có hai người đàn ông đã tạo ra cái mê cung đó rồi vứt em vào để canh giữ một món đồ kỳ lạ. Động đất đã làm cửa mê cung lộ ra và em đã thoát được.
Alice cứng họng. Trên thế giới này chỉ có duy nhất một người có thể tạo ra mê cung và đó chính là cha cô, [ Băng long vương Deino ]. Nhưng theo những gì Lily nói, có vẻ lão già ranh mãnh đó đã tạo ra mê cung khắp nơi rồi giấu chúng đi. Cô sẽ hỏi cụ thể lý do khi về nhà.
Nâng tách cà phê lên uống một ngụm, Alice chóng cằm cuối mặt xuống bàn, thở dài.
- Rắc rối rồi đây, có thể ma vật đã tràng ra từ cái mê cung đó và đang ẩn nấp khắp nơi trên Moloch.
Otoni thắc mắc :
- Sao cô lại nghĩ thế ?
- Nếu thật sự cái mê cung đó tồn tại thì lũ ma vật trong nó đã hấp thụ rất nhiều ma lực đấy, nhìn Lily mà xem.
Nói rồi Alice quay lại phía Lily, hỏi:
- Ngoài em ra trong mê cung đó còn ma vật nào nữa không ?
- Em đã nuốt hết tất cả rồi, chỉ còn lũ Slime nhớp nháp kinh tởm thôi.
Alice ngồi bật dậy, đặt hai tay lên vai Lily, hỏi vặn :
- Em nói thật chứ ? Nếu vậy sẽ đỡ cho ta nhiều lắm đấy.
Nói rồi Alice đi đâu đó một lúc rồi quay lại.
- Giải quyết xong rồi, cái mê cung đó sẽ có người xử lý. Từ giờ chúng ta đã có thể thư giãn.
Nói rồi Alice nằm dài xuống cái nệm nhung của mụ, vỗ bẹp bẹp vào khoảng trống bên cạnh tỏ ý muốn Lily nằm bên cạnh mình. Lily ngoan ngoãn nằm xuống, hai cô gái ôm nhau rồi dần chìm vào giấc ngủ.
***
Deino đang nằm ôm vợ trong phòng riêng, đột nhiên có liên lạc khẩn cấp của đứa con gái.
- Ông già chết tiệt, đi mà lấp cái mê cung ở tây bắc Moloch, MAU LÊN.
Vẫn chưa thoát khỏi cơn mê, nghe lại đoạn tin nhắn ngài vẫn chưa hiểu chuyện gì đang diễn ra. Dụi dụi mắt nhìn vào cái bản đồ, cố gắng nhớ lại chuyện từ hàng ngàn năm trước. Quá nhiều chuyện đã xảy ra trên cái lục địa đó làm ngài phải mất một lúc lâu mới nhớ ra được cái mê cung mà Alice nói đến.
- À, thì ra là nó.
Deino tự nhiên ngồi dậy làm Galadriel tỉnh giấc.
- Có chuyện gì thế ông nó ?
- Cái mê cung canh chừng cái trượng quái dị của Wolfrey đã bị lộ nên Alice liên lạc yêu cầu ta đi lắp nó lại.
- Vậy à.
Galadriel dụi dụi mắt vừa nói vừa ngáp, rồi bà đứng dậy lấy cái áo choàng đưa cho Deino.
- Đi sớm về sớm nhé.
Deino gật đầu, ngài dịch chuyển đến tọa độ của cái mê cung.
Mê cung vô danh này nằm trên một ngọn núi đá hướng mặt ra biển. Cửa mê cung đã mở ra, hai cái cửa đá đã bị nứt toát một lỗ to đùng, chung quanh đá lở nằm lăng lóc.
- Cầu trời cái trượng quái dị đó vẫn còn ở nguyên bên trong.
Ngài bước vào, cái mê cung tường đá đằng sau cổng vẫn còn nguyên vẹn. Nó vẫn hoạt động tốt, Deino dùng quyền [ Creator ] để mở một cánh cổng dẫn trực tiếp đến phòng kho báu. Ngài thở phào, cái trượng vẫn còn ở đây.
Trên một bệ đá đặt giữa phòng kho báu là một ma pháp phong ấn nhiều lớp chồng lên nhau, bên trong là một cái trượng bằng vô số dây tầm gửi bện đan xen chằng chịt ôm lấy một viên ma thạch màu đỏ to cở một nắm tay trẻ con. Viên ma thạch tỏa ra một hào quang mê hoặc ghê người. Tất nhiên nó không thể mê hoặc được một tồn tại tối thượng như Deino. Ngài đến bên cạnh nó, quan sát một lượt để chắc chắn cái phong ấn và nó vẫn ổn.
- Deino đại nhân ?
- Phải, là ta đây.
- Đã lâu không gặp, ngài vẫn khỏe chứ ?
- Ngươi trò chuyện như thể một con người vậy, thật đáng sợ.
Viên ma thạch đang giao tiếp với Deino bằng niệm thoại.
- Wolfrey đại nhân đã tạo ra tôi để hỗ trợ ngài đấy, hãy mang tôi đi cùng.
Deino tạch lưỡi. Ngài nói :
- Ta không nghĩ việc mang một hấp huyết quỷ nhân tạo mạnh mẽ như ngươi ra khỏi phong ấn là một ý kiến hay đấy.
Nói rồi ngài quay đi, trước khi rời khỏi, ngài đã dùng đá tảng bịch miệng cái mê cung lại.


0 Bình luận