CHARGING MAGIC WITH A SMI...
Miki Nazuna - 三木なずな Akira Ueda - 植田 亮
  • Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

VOL 3 (63-101)

Chương 97: Thankful Servant

10 Bình luận - Độ dài: 1,222 từ - Cập nhật:

Trans: ML0909

Edit: ML0909

=============

Bên trong quầy bar có một tấn rượu và thức ăn trước mặt tôi.

Cô chủ quán quán bar, Inessa, lần lượt mang chúng đến. Họ tình cờ bày ra đủ loại thức ăn cho tất cả mọi người có thể ăn như buffet, vì vậy tôi có thể khẳng định họ đã nghiêm túc thế nào khi phục vụ tôi.

[Bệ hạ, mời.]

Người phụ nữ xinh đẹp bên cạnh tôi rót cho tôi một ít rượu.

Cô ấy rót vào một ít rượu hơi sậm màu, đó rõ ràng là “trousseau” được làm ở Magatan.

Đúng như mong đợi của một sản phẩm đặc sản, nó khá ngon.

[Bệ hạ người muốn nữa chứ?]

[Yeah. Nhưng ………]

Cô ấy hỏi trong khi rót cho tôi một ly khác, mắt tôi nhìn vào bàn đầy thức ăn.

Có thịt, rau và cá ... thậm chí còn có các loại ngũ cốc khác nhau.

Gần như có hầu hết các loại thức ăn tôi có thể làm.

[Cô đã làm rất tốt để chuẩn bị tất cả thứ này.]

[Đó tất cả là nhờ bệ hạ.]

Người phụ nữ để chai rượu trên bàn và nhìn tôi.

[Umm, thưa bệ hạ?]

[Hm? Chuyện gì?]

[Tôi luôn muốn bày tỏ lòng biết ơn của mình.]

[Ý cô là gì?]

[Tôi vừa mới nhập cư vào Ribek.]

[Nhập cư? Có nghĩa cô đã được biến lại từ một con khỉ đúng không?]

[Không phải. Ngôi làng của chúng tôi đã bị phá hủy bởi quân đội của Ác ma, gia đình tôi hầu như không thoát được chúng tôi trốn vào sống trong núi. Tuy nhiên, sau một thời gian ở vùng núi ấy, chúng tôi không thể tìm đủ thức ăn… khi ấy chúng tôi phải đi ra ngoài …… đó là lúc chúng tôi gặp Marato.]

[Marato ...]

Cái tên đó gần đây xuất hiện thường xuyên hơn tôi nghĩ.

[Đó là cách chúng tôi gặp Marato, chúng tôi đang bị lôi kéo về chỗ hắn ta. Lúc ấy thì Bệ hạ đã đến.]

[Là hôm đó huh?]

Tôi vẫn còn nhớ việc đó nhưng.

[Vâng, ngài đã đánh bại Marato và cứu chúng tôi. Tôi luôn muốn bày tỏ lòng biết ơn của mình.]

[Đừng lo lắng về điều đó.]

Xét cho cùng, tôi không thật sự làm điều đó.

Tôi làm vậy bởi vì tôi muốn, tôi không cần bất kỳ ai cảm ơn cho nó.

[Ok, nhưng dù vậy ... cảm ơn rất nhiều!]

[Tôi hiểu rồi. Vậy cuộc sống của cô thế nào rồi?]

[Nhờ có Bệ hạ, tôi có thể làm việc và sống đúng cách.]

[Nó không thực sự là——-]

[Uh-uh, đó là nhờ ngài Bệ hạ. Trong thời gian sau đó, cuộc sống của chúng tôi rất đau khổ… nhưng một ngày Bệ hạ lại đến —— dù ngài lúc ấy là một lãnh chúa… nhưng ngài đã cho phép chúng tôi làm việc và có cuộc sống đích thực.]

Tôi đặt ly xuống và nhìn cô ấy.

Nếu đó là sự thật, thì tôi phải gặp cô ấy trước đây nhưng… tôi không nhớ.

Tôi cố gắng hơn ... nhưng vẫn không thể nhớ được.

[Tôi xin lỗi, tôi không nhớ.]

Không ai có thể giúp được, tôi chỉ còn nước thành thật xin lỗi.

[Không thể tránh được. Dù sao thì, Bệ hạ cũng bận rộn mỗi ngày. Tôi chắc chắn nó giống như ngài không thể nhớ đến một bữa ăn sáng ngài đã từng ăn.]

Người phụ nữ mỉm cười. Có vẻ như tôi không làm tổn thương cảm xúc của cô ấy.

[Nhưng tôi vẫn rất biết ơn.]

[Tôi hiểu rồi.]

Đó không phải là một cảm giác xấu.

Tôi đã ăn và uống.

Tôi thích khoảng thời gian khi tôi đắm mình trong sự tiếp đón nồng hậu của họ.

[Đúng vậy, thưa bệ hạ ...]

Khi cô ấy mang thức ăn đến, Inessa lên tiếng.

[Tôi có thể hỏi một điều không?]

[Chuyện gì?]

[Bệ hạ là khách hàng đầu tiên của cửa hàng chúng tôi… .- tất nhiên tôi sẽ không tính phí... nhưng ngài là khách hàng đầu tiên của chúng tôi phải không?]

[Ừ ... thế có việc gì?]

Họ nói tôi không phải trả tiền... nhưng tôi vẫn là khách hàng đầu tiên. Tôi cho rằng họ đúng.

[Tôi muốn nhân cơ hội này cầu xin ngài đặt tên cho cửa hàng này.]

[Tên?]

[Ừ.]

Inessa gật đầu.

[Tôi hy vọng ngài có thể làm như vậy.]

[Inessa-san như thế là quá thô lỗ. Tôi cảm thấy chúng ta nên tự nghĩ về nó thay vì yêu cầu nhà vua đặt nó.]

[Tôi hiểu rồi! Đúng vậy, tốt hơn!]

[KHÔNG …… đợi đã.]

Tôi giơ tay lên và ngăn họ lại.

[Tôi xin lỗi, nhưng như vậy là KHÔNG ỔN.]

[Tại sao?]

[Tại sao cô lại hỏi ...]

Hình ảnh của người dân tại thị trấn cùng hô “Bragadeleu” xuất hiện trong đầu tôi.

Tôi cảm thấy nguy hiểm khi để người dân của tôi đặt tên.

Nó không tệ khi họ làm như thế ... nhưng nó có hơi quá.

[Tôi sẽ nghĩ về nó.]

[Thật chứ?]

[Ừ.]

Suy nghĩ một cái tên không phải là việc gì khó khăn.

Mặc dù nó tốn nhiều thời gian hơn việc sử dụng DORECA để tạo ra một thứ gì đó, nó cũng không tốn nhiều sức.

Tôi nghĩ một lúc. Bar… hoặc quán rượu… .tavern…

Nếu bạn đang nghĩ đến một quán bar, nó sẽ có một ý nghĩa khi tách ra và một ý nghĩa khác nhưng tương tự khi ghép lại….

Tôi nghĩ điều đó sẽ tốt.

……….Yatsu Rei? [note13257] [note13258]

[Không không không tốt.]

[Có chuyện gì sau?]

[Quên nó đi. Nó có hơi quá. Nó gắn liền với hình ảnh nô lệ.]

[Thật sao !?]

Inessa giật mình với ánh nhìn kỳ lạ trên khuôn mặt.

[Ummm?]

[Điều đó thực sự ổn chứ?]

[Eh? Chà ... đó là về nô lệ?]

[Tôi không biết ở các nước khác như thế nào, nhưng nô lệ ở đây được coi là sự tồn tại đặc biệt. Tên của chúng tôi được liên kết với họ...]

[…… Điều đó có thực sự ổn không?]

Inessa hăng hái gặt đầu.

[……… Tôi hiểu rồi ... chờ chút đã.]

Tôi rời cửa hàng và nắm lấy một số gỗ còn sót lại.

Tôi đã sử dụng DORECA để tạo một cây bút. Tôi sử dụng nó để viết bảng hiệu cho họ.

Tôi đem nó vào trong và đưa nó cho Inessa.

[Điều này thực sự ổn chứ?]

Tôi đã viết [奴 れ い] một cái tên gợi nhớ đến những quán bar trong thế giới cũ của tôi. [note13259]

[Điều này có ý nghĩa như nô lệ?]

Đúng như dự đoán… họ không thể đọc được.

[Vâng, nó có nghĩa tương tự là nô lệ.]

[Cảm ơn bệ hạ!]

[Xin chúc mừng Inessa-san.]

Inessa có vẻ rất hạnh phúc, và những người phụ nữ khác chúc mừng cô.

Tôi vẫn tự hỏi liệu điều này có thực sự ổn không.

Tôi cho rằng làm thế là tốt nhất.

Quán rượu của hoàng gia [奴 れ い] đã trở thành một trong những nơi phát đạt nhất trong khu vực.

Ghi chú

[Lên trên]
(Trans Eng: Thankful Servant when separated into 2 words and slave when combined into one word)
(Trans Eng: Thankful Servant when separated into 2 words and slave when combined into one word)
[Lên trên]
(ML0909: không biết giải nghĩa sao cho hợp để luôn tiếng anh vậy)
(ML0909: không biết giải nghĩa sao cho hợp để luôn tiếng anh vậy)
[Lên trên]
(ML0909: Không hiểu nghĩa mà Eng dịch là Thankful Servant nên mình để vậy luôn)
(ML0909: Không hiểu nghĩa mà Eng dịch là Thankful Servant nên mình để vậy luôn)
Bình luận (10)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

10 Bình luận

Thanks trans
Xem thêm
:) tui đi đọc chuyện này qua mấy người dịch khác nhau mà chuyên nào cũng thấy bác này cmt đúng là bác chắm chỉ thật
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
Huh..... Bia ôm chỉ đến thế thoi ak
Xem thêm
có óc kinh doanh nha :))
Xem thêm