• Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

Trần triều du lãm - Tập I

Một số vấn đề sử dụng từ của tác phẩm

2 Bình luận - Độ dài: 289 từ - Cập nhật:

Vấn đề đầu tiên: Việc sử dụng những từ Hán Việt kiểu: huynh, muội, tỉ tỉ, ...

- Bối cảnh mà Trần Minh trọng sinh về là ở thời nhà Trần , ở triều đại ấy việc mà những người có học như nho sĩ, quý tộc, quan lại, ... sẽ được tiếp xúc với Hán học và khi giao tiếp bên ngoài hoặc trong những bối cảnh cần sự trang trọng sẽ sử dụng nhiều yếu tố Hán Việt. Người ta chỉ sử dụng chữ Nôm hoặc ngôn ngữ thuần Việt khi giao tiếp ở nhà gần gũi với nhau hoặc là dân thường. ( Mong Hako đọc được mà không đánh gậy oan tui =(( )

Vấn đề thứ hai: Việc không sử dụng từ " tôi "

- Cả tác phẩm sẽ không xuất hiện bất kì một từ " tôi " nào. Vì thời phong kiến nói chung đề cao Nho giáo và tư tưởng Khổng Tử. Chỉ đề cao những điều to lớn mà phải gạt đi những điều thuộc về cái tôi cá nhân. Chính vì vậy sẽ rất kì lạ nếu sử dụng từ "tôi" khi đưa ra quan điểm cá nhân. Cùng lắm là từ "ta" thôi.

Vấn đề cuối: Bối cảnh nhà Trần

- Đúng tác phẩm này là trọng sinh về thời Trần, nhưng tôi sẽ không nói cụ thể là ở thời vị vua nào hay là năm nào để tránh nhưng phiền phức không đáng có và k bị ăn gậy =))

Mong ae đọc và lưu ý rõ để tránh những hiểu lầm không đáng có, nếu còn gì thì tui sẽ cập nhật thêm. ( Còn vấn đề dấu phẩy thì sẽ sửa sớm )

Bình luận (2)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

2 Bình luận

TRANS
AI MASTER
Chap này hoàn toàn dư thừa, không đáng để cậu đăng thêm cái này.
Nếu mod gắt thì có thể xem đây là câu chương đấy
Xem thêm
CHỦ THỚT
AUTHOR
Bởi vì sau này kiểu gì sẽ có những tranh cãi về việc dùng từ á. Nên tôi để luôn cái chương này ở đó như đòn phủ đầu để người đọc đỡ phải hỏi r gây war lằng nhằng.
Xem thêm