• Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

Web Novel

Chương 14: Một Con Người Khác Thường

2 Bình luận - Độ dài: 2,224 từ - Cập nhật:

Bất ngờ thay, la bàn đạo đức của Dorothy không khác mấy so với người bình thường – nghĩa là cô hoàn toàn ý thức được rằng bản thân và những hành động của mình không thể được coi là chính trực.

Một kẻ chạy việc sẵn sàng thực hiện bất kỳ yêu cầu nào chỉ cần có tiền. Một fixer sẽ nhận mọi công việc dơ bẩn mà không một lời phàn nàn, miễn là được trả công.

Vụ việc liên quan đến gia tộc Colbert có thể được xem là chính nghĩa ở một mức độ nào đó. Nhưng đâu phải Dorothy chỉ nhận những nhiệm vụ như thế? Tiền bạc không phân biệt đúng sai.

Rượu, thuốc lá, cờ bạc – những thú vui tiêu khiển của cô đều tiêu tốn không ít tiền bạc. Đã không có khái niệm tiết kiệm hay tằn tiện, lại còn đắm chìm vào những thói quen tệ hại nhất, thì thử hỏi làm sao cô có thể giữ được đồng nào trong túi?

Mỗi khi hết tiền, cô lại nhận một nhiệm vụ. Sau khi hoàn thành và có tiền, chẳng bao lâu sau mọi thứ lại bị ném vào những cuộc vui phù du, rồi cô lại rơi vào cảnh trắng tay. Thế là cô tiếp tục nhận một yêu cầu khác, rồi lại phung phí số tiền kiếm được.

Vì khoảnh khắc say sưa trong men rượu, cô đã đốt cháy sinh mạng của một lão chủ ngân hàng.

Vì một hơi khói thuốc, cô đã lấy đi cuộc đời của đứa con gái duy nhất trong một gia đình quý tộc.

Vì cơn phấn khích trong canh bạc, một thiếu niên vô tội đã bỏ mạng.

Cô đổi mạng sống của người khác để mua lấy những giây phút khoái lạc ngắn ngủi cho chính mình, rồi vừa tận hưởng số tiền nhuốm máu, vừa nhớ lại vẻ mặt cuối cùng của những kẻ đã chết dưới tay mình.

Dorothy Gale, Arachne, là một ác nhân, một phản diện không thể cứu rỗi. Không ai có thể phủ nhận điều đó.

Và người nhận thức rõ điều này nhất – chính là cô.

Nhưng chính vì biết rõ, mà cô vẫn thản nhiên chấp nhận bản thân như thế, nên điều đó chỉ càng khiến cô trở nên tàn nhẫn hơn nữa.

“Tôi không phải không hiểu tâm trạng của Tổng quản.”

“Dù có là một Tổng quản tận tâm cống hiến cho hoàng tộc đi chăng nữa, thì bản chất của ngài cũng chẳng khác những kẻ khác là bao.”

Dù gì đi nữa, Dorothy vẫn có thể hiểu và đồng cảm với cảm xúc của Tổng quản.

Gia tộc Fontaine từ lâu đã được xem như trụ cột nâng đỡ ánh mặt trời, bởi họ là gia tộc trung tâm đã sản sinh ra nhiều Tổng quản hoàng gia nhất trong lịch sử Orléans.

Matthieu de Fontaine là một trong những người trung thành và tài năng nhất của dòng họ ấy – một người hoàn hảo và xuất sắc theo mọi nghĩa.

Nhưng dù có thế nào, chẳng phải cuối cùng, ông ta cũng chỉ là một con người thôi sao?

“Ngài hẳn đã luôn lo lắng cho Công chúa, thương cảm cho số phận của người – bị nguyền rủa dù chẳng có lỗi gì, chỉ vì người là đứa con út của hoàng thất. Ngài hẳn đã căm hận mụ phù thủy đã giáng lời nguyền đó xuống một đứa trẻ như vậy.”

Việc Tổng quản có thể vượt qua nỗi sợ lời nguyền mà tự mình đến tận đây, ngay khi nhận ra mức độ nghiêm trọng của sự việc, là điều đáng được công nhận.

“Nhưng đó cũng chính là giới hạn của ngài.”

Bước chân của Tổng quản đã dừng lại ở một điểm, không thể đi xa hơn được nữa.

Vì rốt cuộc, dù có trung thành đến đâu, dù có cống hiến bao nhiêu, ông vẫn chỉ là một con người – không khác những con người bình thường là mấy.

“Sự ghê tởm tận xương tủy, nỗi kinh hãi bản năng trước những điều mình không hiểu – ngài chưa bao giờ có thể vượt qua chúng, thưa Tổng quản.”

Đối diện với Công chúa, hay tiếp xúc với nàng – đến cuối cùng, ông vẫn không thể làm được.

“Đừng có lấy lý do nam nữ ra để biện hộ, vì chính ngài cũng hiểu rõ điều đó.”

“…”

Sự run rẩy trong cơ thể Tổng quản dần dịu xuống, tựa như những cảm xúc sôi trào đã bị dội gáo nước lạnh.

Dorothy nhìn vào gương mặt ông. Ánh mắt đó… trống rỗng hệt như một linh hồn đã lìa khỏi thể xác.

“…Còn cô thì sao?”

Giọng nói của lão Tổng quản đã trầm ổn hơn hẳn trước đó.

Không, chính xác hơn, phải nói rằng nhiệt huyết đã hoàn toàn rút cạn khỏi ông – những cảm xúc hỗn loạn đã bị nghiền nát, chỉ còn lại sự mệt mỏi về mặt tinh thần.

“Cô Gale có khác gì so với những người bình thường không?”

Câu hỏi ấy được dành cho cô, hay cho chính bản thân ông?

Dorothy không biết.

Cũng chẳng cần thiết phải biết.

“Ngài nghĩ tôi khác với người bình thường sao, Tổng quản?”

“Ta nghĩ vậy.”

Tổng quản đáp lại câu hỏi của Dorothy không chút do dự.

“Cô Gale, Arachne, hoàn toàn không phải người bình thường.”

Ngay cả những binh lính được huấn luyện để giết chóc, cũng không thể ra tay lấy mạng người một cách dễ dàng.

Giết người là một hành động quá sức nặng nề, ngay cả với những kẻ đã dành cả đời để cầm vũ khí xông pha chiến trường.

Lý do duy nhất khiến họ có thể tước đi mạng sống của kẻ thù, chính là bản năng sinh tồn mãnh liệt khi đứng trước ranh giới của cái chết.

Giết hoặc bị giết.

Có những người lính sau lần đầu tiên đâm chết một kẻ địch, đã hoảng loạn đến mức không kiểm soát được cơ thể, thậm chí còn tiểu ra quần.

Bởi vì họ vẫn còn lý trí, vẫn chưa thực sự hiểu rõ về chiến trường, vẫn chưa phát điên.

Nói cách khác…

Những cựu binh đã sống sót qua vô số chiến trường – chính là những kẻ điên loạn nhất.

Nếu không trở nên điên loạn, họ sẽ không thể tồn tại.

Đó là bản chất của chiến trường.

Cũng là bản chất của việc giết người.

Đối với một hành động tàn nhẫn như thế…

“Chắc là vậy.”

Trước mặt Tổng quản, Dorothy khẽ nhếch môi, tiếp lời:

“Có lẽ ngài nói đúng, tôi quả thực là một kẻ điên.”

Không có gì để phủ nhận cả. Một kẻ giết người nghiện tiền, sao có thể được xem là một người bình thường?

“Nhưng chẳng phải chính nhờ sự điên rồ này mà tôi mới có thể phục vụ Công chúa không chút bận tâm hay sao?”

Dorothy chấp nhận những công việc mà người khác xa lánh – chỉ vì chúng mang lại tiền bạc.

“Tôi không nghĩ mình khác biệt nhiều so với những người khác.”

Cô nói.

“Tôi chỉ đơn giản là có cách nhìn nhận mọi thứ theo một góc độ… hơi khác một chút.”

Lời nguyền thật đáng sợ, cũng như diện mạo kinh hoàng của những người mắc bệnh phong. Đó là sự thật.

Nhưng thay vì chú tâm vào những điều vô nghĩa đó, Dorothy chỉ điều chỉnh góc nhìn của mình một chút, quan sát thế giới qua một lăng kính không giống ai.

“Ngài… hay là Công chúa…”

“Không khiến tôi sợ hãi.”

Bởi vậy, Dorothy luôn nhìn thẳng vào Công chúa, chưa từng tránh né ánh mắt nàng.

“Nếu chỉ tập trung vào những điều tốt đẹp, thì chẳng có gì đáng sợ cả.”

Những nỗi lo về lời nguyền, về sự ghê tởm, tất cả đều bị ném sang một bên.

“Tôi thích đôi mắt của Công chúa. Tôi thích mái tóc của người.”

Đôi mắt xanh ấy, sâu thẳm tựa đại dương. Mái tóc vàng ấy, tựa như ánh hoàng hôn phai nhạt.

“Tôi thích chất giọng dịu nhẹ và phong thái thanh tao của người.”

Trong mắt Dorothy, Công chúa Sibylla Thérèse d’Orléans không phải là một sự tồn tại đáng sợ.

“Công chúa là một sự tồn tại đẹp đẽ.”

Những lời này không hề có chút giả dối, cũng chẳng phải giả trân.

Bởi Dorothy thực sự nhìn Công chúa như một con người đẹp đẽ.

“Ngay cả khi mang trong mình một cơ thể bị nguyền rủa, người ấy vẫn tỏa sáng rực rỡ.”

Một viên lam ngọc tàn tạ và trầy xước – đó chính là hình ảnh Công chúa trong mắt Dorothy.

“Trở lại nơi ngài thuộc về đi, Tổng quản.”

Một người khác biệt với những kẻ khác.

“Đừng quay lại đây nữa… cho đến khi ngài có thể nhìn Công chúa mà không thấy sợ hãi.”

Trừ khi ông nhận ra sự khác biệt nhỏ bé đó…

Trừ khi Công chúa không còn là sự tồn tại đáng sợ trong mắt ông…

Bằng không, Matthieu de Fontaine sẽ không bao giờ có thể đứng trước mặt Công chúa được nữa.

“…Ta giao phó Công chúa cho cô.”

“Vâng.”

Tổng quản quay lưng bước đi, chậm rãi rời khỏi cánh cổng, quay lại con đường ông đã đến ban nãy.

Sau đó, ông leo lên xe ngựa, tự mình cầm dây cương rồi phóng đi, để lại một làn bụi mịt mù.

“…Phù…”

Chỉ sau khi cỗ xe ngựa khuất dạng khỏi tầm mắt, Dorothy mới thở phào nhẹ nhõm.

Cô thực sự đã lo rằng Tổng quản sẽ mất bình tĩnh và giáng thẳng một cú đấm vào mặt cô.

“Cơ bắp đó… không phải dạng vừa đâu.”

Dù đã có tuổi, cơ bắp rắn chắc của ông vẫn hiện rõ sau lớp áo, chẳng khác gì một khối đá.

Đương nhiên, để duy trì một thân hình như vậy thì hẳn phải trải qua chế độ huấn luyện khắc nghiệt. Nhưng…

“Tới tuổi đó rồi mà vẫn còn lực lưỡng như thế…”

Dorothy có thể cảm nhận được, đó không phải là cơ bắp chỉ để phô trương, mà là cơ thể của một người đã được rèn luyện trên chiến trường, kinh qua hàng chục, hàng trăm trận chiến.

“…Nếu cú đấm đó bay vào mặt mình, chắc mình đi tong luôn mất.”

Dorothy tin rằng, nếu Tổng quản thực sự dồn sức tung một cú đấm, xương của cô sẽ bị nghiền nát ngay lập tức.

“Cơ mà… cũng chẳng có lợi lộc gì nếu gây chuyện với Tổng quản cả…”

Không phải cô nghi ngờ bản thân không thể thắng, nhưng Dorothy không hề có ý định đối đầu với Tổng quản.

Suy cho cùng, ông vẫn là người của hoàng thất, có liên hệ mật thiết đến người đã thuê cô – duy trì mối quan hệ tốt đẹp vẫn lợi hơn nhiều so với việc làm mất lòng để tự chuốc lấy phiền phức.

“Vả lại, lão ta cũng không phải người xấu…”

Hơn nữa, Tổng quản vẫn là một trong số ít người thật lòng quan tâm đến Công chúa, chủ nhân của cô.

Nếu cô đẩy đi một đồng minh có thể giúp ích cho Công chúa về phe đối lập, thì người chịu thiệt cũng chỉ là Dorothy và Công chúa mà thôi.

Bổn phận của một người hầu là cống hiến hết sức cho chủ nhân. Cô sẽ trung thành tuyệt đối với chủ nhân của mình, chừng nào nhiệm vụ còn chưa kết thúc.

Và một người hầu tuyệt nhiên không được trở thành gánh nặng cho chủ nhân của mình.

Nhắc nhở bản thân rằng mình không thể gây thêm khó dễ cho Công chúa – người đã chịu khổ từ số phận trớ trêu của cuộc đời đủ rồi – Dorothy quay người lại…

…chỉ để gặp mặt trực tiếp với Công chúa đang đứng đằng sau.

“…Thưa Công chúa, người có muốn đi tắm không để thần chuẩn bị nước nóng?”

“…Hmm.”

“Tại sao người lại ra ngoài…?”

“Tiếng động khiến ta tò mò. Và vì không muốn làm gián đoạn cuộc trò chuyện giữa ngươi và Tổng quản, ta đã… nghe lén.”

“…???”

“Ngươi thực sự biết cách nói ra những điều khiến người khác phải xấu hổ.”

“Ah… cái đó… là…”

Những lời ca ngợi Công chúa…

Khi đó, chúng đã tuôn ra một cách tự nhiên từ miệng cô.

Nhưng nghĩ lại, chúng nghe chẳng khác nào mấy câu tán tỉnh vụng về và vô duyên của một tên nhà quê si tình.

“…Vậy, những lời đó là thật lòng sao?”

“…Hả?”

Những lời khen sến súa mà ai nghe cũng có thể nhận ra là những câu văn sáo rỗng từ cả thế kỷ trước ư?

“Ngươi có thể đảm bảo từng câu từng chữ thốt ra khỏi miệng ngươi đều không có lấy một chút giả dối nào không?”

Nhưng có vẻ như Công chúa lại cảm nhận chúng theo một cách hoàn toàn khác.

Bình luận (2)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

2 Bình luận

3h30 :))
Xem thêm