Khà khà. Nó sẽ thành tiền đề để main là người đầu tiên thoát khỏi công ty, thậm chí là phá hủy nó, trở thành vua bóng tối cả nghĩa bóng lẫn nghĩa đen. Tới lúc đó chắc thú vị lắm đây. Anh cứu rỗi được càng nhiều, càng nhận lại được hồi đáp.
Đoạn thứ 4, tôi tưởng tính cách của cậu ta tạo vặn vẹo.
-> Đổi lại : tạo thành bị.
Làm ơn làm phước dành thời gian sót chính tả giùm. Ít nhất phải kiếm một beta hay editor chuyên về sửa lỗi chính tả và lỗi logic. Đọc khó chịu thật sự. Mắc từ chương 1 đến tận đây. Làm trải nghiệm tụt dốc không phanh luôn. Mong bạn sớm cãi thiện.
về cái chính tả thì t k ý kiến, t cx cố đọc thật chậm để soát lỗi rồi, có lẽ t đã bỏ qua vài từ (chắc não t nó tự sửa thành đúng khi đọc) nhưng lỗi logic là sao b? cái này t k hiểu lắm
Kkk. Không đâu anh ơi. Thường thường những đứa sợ mà vẫn xem để bị hù chết khiếp là những đứa có tiềm năng đáng phát triển đấy. Gặp riết rồi chai lì chứ sao. Kkk
Tôi thở dài khi liếc nhìn vào cửa của cửa hàng bách hoá.
-> Đổi lại : Tôi thở dài khi liếc nhìn cánh cửa của cửa hàng bách hoá.
Được k? Chứ dịch kiểu đầu hơi cứng. Đọc cứ vấp vấp mặc dù cuốn thiệt nha.
Mình góp ý xíu là changgwi là trành quỷ, một loại ma dân gian Á Đông, trành là vong hồn của người bị hổ vồ chếc, sau khi chếc lại thành vong theo hầu nó, phải bắt người cho nó ăn thịt. Ở VN cũng có truyền thuyết này nên trans có thể dịch là ma trành cho dễ hiểu luôn á 🫶
293 Bình luận
-> Đổi lại : tạo thành bị.
Làm ơn làm phước dành thời gian sót chính tả giùm. Ít nhất phải kiếm một beta hay editor chuyên về sửa lỗi chính tả và lỗi logic. Đọc khó chịu thật sự. Mắc từ chương 1 đến tận đây. Làm trải nghiệm tụt dốc không phanh luôn. Mong bạn sớm cãi thiện.
Thật ra là mik đã kiếm edit rồi đấy, chỉ là... =)))
Sửa lại, bỏ chữ vui bạn ơi.
-> Đổi lại : Tôi thở dài khi liếc nhìn cánh cửa của cửa hàng bách hoá.
Được k? Chứ dịch kiểu đầu hơi cứng. Đọc cứ vấp vấp mặc dù cuốn thiệt nha.