Lần cuối
Số từ
11.833
Đánh giá
0 / 0
Lượt xem
13.726
Tên khác:
捨てられ王子が最前線で敵国の兵士を治療したら実は第七皇女だった件

Tóm tắt

Tưởng rằng sẽ bị bắt làm tù binh, nhưng hóa ra lại bắt đầu cuộc sống ăn bám được các mỹ nhân nước địch cưng chiều.

Reishel von Agarlam là một người chuyển sinh được ban tặng năng lực gian lận và từng là đệ nhất hoàng tử của Vương quốc Agarlam.

Năng lực gian lận của cậu cho phép chữa lành mọi dị thường của bất cứ ai mà cậu chạm vào.

Với sức mạnh đó, Reishel chỉ muốn sống một cuộc đời dài lâu và thanh thản.

Tuy nhiên, Vương quốc Agarlam vốn là một đất nước bất ổn về mọi mặt.

Bất hạnh thay, chiến tranh với Thánh Long Đế Quốc láng giềng đã nổ ra.

Tình hình thay đổi từng ngày, và trong cơn hỗn loạn, phụ vương của Reishel qua đời do tai nạn, dẫn đến một cuộc chính biến.

Kết quả là Reishel bị tước đoạt vương vị và hôn thê bởi chính người em trai của mình.

Tân vương, người coi sức mạnh gian lận kia chỉ là một loại trị liệu ma pháp vượt trội, đã ra lệnh cho Reishel ra tiền tuyến.

Năm năm trôi qua.

Reishel đã tạo dựng vị thế vững chắc như một trị liệu ma pháp sư ở tiền tuyến, có dưới trướng nhiều thuộc hạ.

Cho đến một ngày, cậu phát hiện một binh sĩ nước địch đang hấp hối—và quyết định ra tay chữa trị.

 

Xem thêm
Nhóm dịch
Chú thích thêm

Lời nói đầu:

-Đây là bản dịch webnovel của bộ 捨てられ王子が最前線で敵国の兵士を治療したら実は第七皇女だった件. Rất mong được mọi người góp ý và ủng hộ.

-----------------------------

Lịch ra chương:Mỗi ngày đều có.(Tạm thời là thế!!)

----------------------------

Thảo luận
Mục lục
  1. 01.Vol 1
Vol 1 *
Có thể bạn quan tâm
Xem thêm
Tổng bình luận (90)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

40 Bình luận

CHỦ THỚT
TRANS
Hmm gần đây tôi có đưa bản dịch cho một người bạn đọc để tham khảo thì cậu ấy nhận xét rằng: có vấn đề về xưng hô giữa Rosemary và Reichel đọc khá là sượng nhất là ở chương 3, và tại sao không thống nhất xưng hô giữa 2 người, thì ban đầu Rosemary xưng là ta-ngươi, sau khi biết về thân phận của Reichel thì hạ giọng gọi là các hạ, lúc nói về năng lực của Rechel và nhờ vả thì hạ mình xưng là điện hạ( đoạn này mình check cả 2 nguồn ta và nhật thì thì đều dùng từ kiểu kính trọng giống như 'ngài' mình thấy dịch từ 'ngài' trong ngữ cảnh đấy không phù hợp nên đã dịch là điện hạ) về sau khi đã thân thiết thì xưng là ta-anh.
Mình thấy dịch thế là khá hợp lý r ae đọc có thấy sượng ko.Để lại góp ý cho mình nha.🐸
Xem thêm
Drama quả này căng, đủ ác liệt. Một bộ như healer báo thù là đủ rồi. Đừng chỉ làm độc giả cay mà chính bản thân tác cũng bị stress đấy. Thêm ông tác của Attack on titan nữa, hừm ông này là ngoại lệ với tác Healer.
Xem thêm
Ko có đâu ông, bộ này chỉ main ăn tạp thôi, cái đéo gì nó cũng húp
Xem thêm
healer này có báo thù không🐧
Xem thêm
Ln hent hở đồng bào hay mỗi tag ecchi thôi
Xem thêm
với cái cảnh báo trước khi đọc thì khá chắc là có cảnh nóng đấy
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
@bạn vũ giấu tên: khá nhiều đấy ông
Xem thêm
Xem thêm 6 trả lời