Tóm tắt
"Chuyện xảy ra hôm nay là bí mật giữa chúng ta, được chứ?"
Nakayama Haruto là một game streamer nổi tiếng với phong cách toxic dưới danh nghĩa streamer "Oni-chan". Sau khi kết thúc buổi livestream như mọi khi, Haruto vô tình quên tắt mic. Kết quả là, cuộc sống riêng tư của cậu – một streamer làm việc cật lực để lo học phí và sinh hoạt cho em gái – đã bị phơi bày. Không chỉ vậy, người ta còn phát hiện ra cậu lên kịch bản cực kỳ tỉ mỉ để 'cà khịa' người khác, trong khi thực tế lại là một người cực kỳ tốt bụng!
Mọi chuyện càng rắc rối hơn khi trong một buổi phát sóng trực tiếp của VTuber kiêm tuyển thủ chuyên nghiệp Ayaya (tên thật: Shirayuki Aya), Haruto lại vô tình để lộ con người thật của mình một lần nữa. Nhưng không ngờ, điều này lại khiến cả hai bắt đầu một mối quan hệ riêng tư, cùng chơi game và hẹn hò với nhau.
Và thế là, câu chuyện tình hài lãng mạn giữa một streamer "toxic" biết tính toán và một nữ VTuber đình đám chính thức bắt đầu!
-
26/02/2025
-
26/02/2025
-
26/02/2025
-
26/02/2025
-
27/02/2025
-
27/02/2025
-
28/02/2025
-
28/02/2025
-
28/02/2025
-
28/02/2025
-
28/02/2025
-
28/02/2025
-
28/02/2025
-
28/02/2025
-
01/03/2025
-
01/03/2025
-
01/03/2025
-
01/03/2025
-
01/03/2025
-
02/03/2025
-
02/03/2025
-
02/03/2025
-
03/03/2025
-
04/03/2025
-
04/03/2025
-
04/03/2025
-
04/03/2025
-
28/02/2025
-
Mới06/03/2025
-
07/03/2025
-
08/03/2025
-
10/03/2025
-
10/03/2025
-
12/03/2025
231 Bình luận
Eng: The day after Rina’s stream. It was a holiday morning.
Vie: Một ngày sau buổi stream của Rina.
-> holiday morning của tôi đâu?
Eng: “What…? Why all of a sudden? This is kinda random…” (Yuno)
Vie: “Vâng…? Sao đột ngột thế anh?…” (Yuno)
-> Sao lại Vâng? Đoạn dưới nó còn cố từ chối.
-> Rồi câu cuối của thoại đâu?
Eng: The sound of footsteps rushing down the stairs.
Vie: Tiếng bước chân gấp gáp vang lên trên cầu thang.
-> Dịch thiếu ý.
Eng: In the living room, where the TV was on, the voices of a pair of siblings echoed.
Vie: Trong phòng khách, nơi TV đang bật, giọng nói của hai anh em vang lên.
-> Bám, tôi có thể nhìn ra full cái nguồn Eng chỉ với bản Việt.
“Đừng nghĩ nhiều làm gì. Chỉ là giết thời gian thôi.” (Haruto)
-> Vô nghĩa, người dịch không hiểu nguồn.