Truyện dịch
Tác giả:
Cật Thổ Đích Thư Ngữ | 吃土的书语
Cập nhật cuối
Nhóm dịch
254 Bình luận
“Hữu Chung Sơn giả, hữu nữ tử y thanh y, sở kiến chi xử đại hạn, xích địa thiên lý…” (Trích từ chương 33 vol 1 🐧)
À không, t chán dịch rồi, bây giờ đi coi romcom đây! Không dịch dọt gì nữa cả.
Drop drop drop, bỏ luôn
Giờ chỉ có thanh xuân và bé gái thôi, t giờ đây sẽ lắng nghe con tim của mình, sẽ đắm chìm vào dục vọng
H-hãy tin em
Ye là ngày nói láo đấy
vậy là đại ca nói láo 😑hoặc trong ngày mai, còn bom thì ko có đâu 😋chắc thế- Dấu " " để chỉ lời thoại
- Dấu『 』để chỉ lời độc thoại nội tâm
Ai quan tâm có thể xem lại,
mà ko xem lại cũng chả sao.Mình cũng không rõ lắm...
Bạn thử xem coi có không