Truyện dịch
Nhóm dịch
-
19/01/2025
-
19/01/2025
-
21/01/2025
-
22/01/2025
-
28/01/2025
-
20/01/2025
12 Bình luận
Note: Đây là bản Light Novel, còn bản của người dịch trước mình là Web Novel nên sẽ có chút khác biệt.
Note 2: Sắp có anime rùi nè ^ ^
Khen mị đi~
Nói chung là bận
Nên là sẽ
lườichậm có chap mới nha, chắc là phải hẹn ra Tếtvì thấy lười kinh khủng :)))Năm mới vui vẻ nha mọi người~
Mong bộ này dịch được dài dài xíu
(Còn cố được hay không thì không biết ;-;)
(Không, kịp thế nào được với cái tốc độ rùa bò này, còn tận 10 chương nữa T_T)
Nhớ là cái bạch phong cũng có người hỏi ở kênh hỗ trợ rồi. Biết ngay mấy ông dịch theo Eng kiểu gì cũng bị lú lẫn khi đặt hán việt.
白く輝く風: Cụm này gồm ba chữ hán Bạch, Huy (Chói lọi, chói sáng, huy trong huy hoàng) và Phong.
Trong đó chữ Bạch với chữ Huy là tính từ đang bổ nghĩa cho danh từ Phong. Bạch Huy Phong, cơn gió trắng huy hoàng, bla bla...
春を告げる者: Cái này chỉ có nghĩa là Người báo hiệu mùa xuân đã về thôi. Nếu chịu khó tra từ điển thì dùng từ sứ giả sẽ là lệch nghĩa. Còn muốn hán việt hay gì gì thì có từ Tín giả. Đọc qua mới chỉ có vấn đề thế thôi, tôi lười đọc bản eng của yenpress nữa lắm.
P/s: Trong chap 1 hình như có bài đồng dao thì phải, khuyên thím nên học cách viết đồng dao hay vè trong tiếng việt đi là vừa.