Lần cuối
Số từ
177.221
Đánh giá
4,50 / 2
Lượt xem
587.163
Tên khác:
Two as One Princesses
Two as One Disappointing Princesses Wants to Live Free ~ When I was Reincarnated in Another World, I Decided to be a Songstress in a Beautiful Girl~
Hai nàng Công Chúa Bất Hạnh Muốn Sống Tự Do ~ Sau khi được Tái Sinh ở Thế Giới Khác, Tôi Quyết Định trở thành một Nữ Ca Sĩ trong thân xác của một Cô Gái Xinh Đẹp~

Tóm tắt

Cứ ngỡ là mình đã chết, nhưng tôi nhận ra là mình đã được tái sinh vào một thế giới khác trong hình hài một cô gái.

Tuy nhiên, cơ thể này vốn có ý thức của riêng nó. Hay nói cách khác dường như tôi đã chiếm hữu cơ thể cô gái này một cách bất hợp pháp.

Chuyện đó tính sau đi, nhưng tại sao cô gái này lại bị nhốt trong ngục giam? Còn điều đáng nói nữa là cô còn quá nhỏ để được gọi là một cô gái.

Cuối cùng sau 10 năm tôi cũng trốn thoát được, để rồi bây giờ chúng tôi sẽ sống một cuộc sống tự do cho riêng mình.

Xem thêm
Chú thích thêm

Mới đầu truyện sẽ hơi dark.

Tiến độ: 17h-18h thứ 6 hàng tuần(tạm ngưng)

Hiện tại: 1 chap/ 1 hoặc 2 tuần

Link eng: https://www.novelupdates.com/series/two-as-one-princesses/

Link raw: https://ncode.syosetu.com/n2459ey/

Thảo luận
Mục lục
  1. 01.Phần I: Vương Quốc Estoque - Vol. 1: Thoát khỏi biệt thự
  2. 02.Phần I: Vương Quốc Estoque - Vol. 2: Thị Trấn Sanowa
  3. 03.Phần I: Vương Quốc Estoque - Vol. 3: Vương Đô và Thị Trấn Norvell
Reviews mới
Phần I: Vương Quốc Estoque - Vol. 1: Thoát khỏi biệt thự
Phần I: Vương Quốc Estoque - Vol. 2: Thị Trấn Sanowa
Phần I: Vương Quốc Estoque - Vol. 3: Vương Đô và Thị Trấn Norvell
Có thể bạn quan tâm
Xem thêm
Tổng bình luận (2745)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

752 Bình luận

CHỦ THỚT
TRANS
Cielmer vs Ainsel
D5NWUp8VUAAMODm?format=jpg&name=900x900
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Mấy bác thấy ai giống gái yểu điệu hơn
Xem thêm
@Lua Reil: tôi không biết ai yểu điệu hơn nhưng tóc bạch kim auto xinh hơn
Xem thêm
Xem thêm 52 trả lời
Gender bender+ shojo ai :)) đúng thưa t cần, có romance cũng là vl luôn :))
Xem thêm
Thớt dịch từ bảng eng à? 2 từ ca sĩ (歌手) và ca hát (歌姫) khác nhau mà
歌手 ->Danh ca, Ca sĩ
歌姫 -> Ca hát

Mà về bản chất thì dùng cái nào cũng được, mà ca hát thì sát nghĩa hơn :v
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Tui dịch từ bản eng, với lại tui thấy để từ ca sĩ nghe đỡ hơn chứ Công Chúa Ca Hát nghe sao sao ấy
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Nếu bác có từ nào nghe hay hay mà hợp nghĩa nhất thì chỉ tôi với
Xem thêm
Xem thêm 4 trả lời
TRANS
Một xị chữ gặp lại =))
Xem thêm
Tốt bẹn ơi!
Xem thêm
AI MASTER
Đọc ngang eng giờ biết phải làm sao đây
Xem thêm
chương mới nhất là vào ngày 13/5, mình thèm thuốc của lão tác giả vl :(( có cách nào thúc lão ra chương mới không nhỉ :((
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Bình luận đã bị xóa bởi Thánh Nữ Lua
.
.
.
.
.
.
.
.
.
cái đấy mình cũng không biết, tại đến chương 153 hiện tại cũng chả thấy dấu hiệu gì của BL cả :/
Xem thêm
Xem thêm 2 trả lời
Giờ mới thấy nè, tym liền
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Lão này hồi trước t có nhờ đọc thử chap 1
Xem thêm
@Lua Reil: =)) đúng r này, cơ mà cx ko giúp đc j nhiều
Xem thêm
Ngon, tui đang đọc eng bộ này và giờ mới biết có bác dịch rồi :D
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Nhưng t dịch hơi bị yếu hay sao á, nên cứ sợ bay màu thôi
Xem thêm
@Lua Reil: đọc sơ sơ chap 5 chap 6 thì tôi thấy nên sửa lại xưng hô, theo kiểu bạn bè sẽ hợp hơn. Sau này sẽ có những lúc Ciel hơn dỗi hay là trêu chọc Ain
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
AI MASTER
đọc ngang eng rồi thì biết phải làm sao đây
Xem thêm