Lần cuối
Số từ
255.672
Đánh giá
0 / 0
Lượt xem
756.208
Tên khác:
先代勇者は隠居したい, Cựu anh hùng muốn nghỉ hưu

Tóm tắt

Ba năm trước, tại vùng đất Reinbulk, một Anh hùng Huyền thoại đã được triệu hồi tới Vương quốc Leezalion và cậu đã thành công đẩy lùi Ma vương. Hiện nay, năm học sinh đã được triệu hồi trở lại Reinbulk bởi Vương quốc Luxeria để chiến đấu chống lại Ma Vương và quân đoàn ma quỷ. Không giống như những anh hùng khác, Yashiro Yuu không có thiên phú ma pháp và Vương quốc Luxeria không hề có ý định để cậu ta vào mắt hay trả cậu ta về thế giới cũ. Tuy nhiên, Yuu thực ra là anh hùng đời trước, người đã chiến đấu chống lại Ma vương. Tuy nhiên, cậu rất bối rối trước tình hình hiện tại do cậu biết Ma Vương vẫn chưa trở lại do chính cậu đã phong ấn hắn. Nếu phong ấn bị phá vỡ thì cậu sẽ lập tức bị triệu hồi chứ không phải bằng phương thức triệu hồi phổ thông này. Do cậu đã từng cứu thế giới và Ma vương vẫn chưa bị giải phóng, Yuu quyết định mặc kệ lũ quỷ lại cho các Anh hùng Tân nhiệm và nghỉ hưu khỏi nghiệp Anh hùng.

Xem thêm
Chú thích thêm

Link eng:

https://www.novelupdates.com/series/sendai-yuusha-wa-inkyou-shitai/

Tiến đọ không xác định được do là nhóm mới,vào fanpage để cập nhật tiến độ nhé.

Links Team:https://www.facebook.com/LNofAsiaGroup/ 

Ai có nhu cầu tham gia cứ ib page nhé

Thảo luận
Mục lục
  1. 01.Tập 2
  2. 02.Tập 3
  3. 03.Tập 4
  4. 04.Tập 5
Tập 2
Tập 3
Tập 4
Tập 5
Có thể bạn quan tâm
Xem thêm
Tổng bình luận (1654)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

188 Bình luận

Ad thấy tg ổn định chưa hay vẫn đăng tùy húng vậy
Xem thêm
TRANS
Tùy thôi man, rảnh thì làm nhanh, ko rảnh chậm, nhưng xin thề ko drop đâu trừ khi có chuyện :))
Xem thêm
Chương 1 tới 24 âu nhở chủ thớt ????
Xem thêm
TRANS
Trong phần nhóm khác dịch ấy man
Xem thêm
Xem thêm 2 trả lời
cái nỳ hay nè
Xem thêm
Main ăn cỏ hả các bác
Xem thêm
Mình không biết bạn dịch từ raw hay eng hoặc cả hai nhưng mình có góp ý một vài chỗ thế này :
maryoku = mana hoặc ma lực . cậu nên dịch ra chứ để nguyên romaji vậy sẽ khó hiểu với người không biết tiếng nhật tí gì, kể cả có chú thích cũng không nên vì nó làm mất nhịp câu văn , ngoài tên thì không nên để thuần romaji như vậy (ngoại trừ mấy đại từ nhân xưng như onii chan, senpai, .... thì nên để).
ryuumyaku = long mạch , chẳng cần chú thích thêm , và chú thích cũng không đúng nghĩa lắm (Nhịp đập của rồng) (Chương 45 đoạn giữa chương). Hiện tại chỉ vậy thôi, còn lỗi gì mình đọc thấy sẽ góp ý sau.
Xem thêm
TRANS
Tks man
Xem thêm
Main này ăn cỏ như bao ln khác ak các kout nhân :v
Xem thêm
Chỉ thích thịt milf. Mỗi tội toàn dính milf có chồng nên thế là đéo :v
Xem thêm
Chap 1 dau
Xem thêm
TRANS
Trong phần Nhóm dịch khác ấy bạn
Xem thêm
V: chẹp chẹp
Xem thêm
Sao giờ đọc thấy dịch tối nghĩa hơn sưa nhỉ?
Chủ thớt dịch raw à??
Xem thêm
TRANS
Mình người mới nên còn thiếu kinh nghiệm, mong bác thông cảm
Xem thêm
TRANS
@Drop-man: Bạn là người dịch mấy chương mới à?
Xem thêm
Xem thêm 8 trả lời
Ơ lâu quá h quên hết r ..
Xem thêm