Truyện dịch
Tác giả:
Mochimaru Sakaki.
Tình trạng:
Đang tiến hành
Lần cuối
Số từ
2.070
Đánh giá
0 / 0
Lượt xem
24.963
Tên khác:
この世界で俺だけが【レベルアップ】を知っている
Kono Sekai De Ore Dake Ga [Level Up] Wo Shitteiru
Tóm tắt
Đây là thế giới mà giá trị của những sinh mệnh được quyết định bằng “Level”. Teo- một mạo hiểm giả rank S chuyển sinh vào tương lai 1000 năm sau, khi nhân loại đã quên đi mất rằng còn một loại sức mạnh gọi là “Level Up”. Ở đó, con người từ khi sinh ra đã được định sẵn là Level 1, là “chủng tộc yếu nhất” bị đàn áp, sống trong sự khiếp sợ đám quái vật. Nhưng, chỉ có một người trong số họ, Teo- kẻ bị đem làm cống vật cho quái vật biết rằng…. trong thế giới này, con người là những kẻ duy nhất có thể dùng “level up” để trở thành chủng tộc mạnh nhất……
Xem thêm
-
04/11/2021
-
04/11/2021
-
Chương 02: Level Up. Chưa hoàn thành04/11/2021
Xem thêm
203 Bình luận
Bạn dịch thì cứ dịch đi
Đừng lo chuyện thị phi nữa nhá.
Tks trans
xưa tôi cũng thế).Truyện cũng không đến mức tệ.
Vậy hẳn do drama ha, và thái độ nữa.
Bonus: không nhất thiếu phải trên 2k từ trong thời gian gì gì đó (tầm 1k8 1k9 vẫn được du di) miễn chất lượng lọt khe kiểm duyệt.
Hiện tại nếu vụ này kéo dài và căng thêm thì có thể sẽ có nhiều người bị trảm.
Với lại không nên gây quá nhiều drama nữa đâu mà bác Bánh Trôi Cháy cũng dừng lại được rồi,đừng gây thêm drama nữa.
Mà ko biết bác với Ashura có cùng 1 người hay ko nữa?
Drop làm bộ khác <(")
Sai từ tên truyện:
この世界で俺だけが【レベルアップ】を知っている
Chủ ngữ: 俺だけ = Chỉ có mình tôi.
Động từ chính: 知っている = Biết.
Chủ thể của động từ: 【レベルアップ】= [Level Up].
Trạng ngữ: この世界で = Ở thế giới này.
Dịch theo cấu trúc ngữ pháp tiếng Việt nhé:
[Trạng ngữ], [Chủ ngữ] + [Vị ngữ]
Ở thế giới này, chỉ có mình tôi biết [Level up]
Giờ mới xét về nghĩa câu này, ở đây là biết "cách" [level up]. Hay biết "chuyện" [level up]?
Tôi sẽ dựa vào thông tin ở tóm tắt vì đây là thông tin tôi xác nhận bạn dịch đúng.
[...] trong thế giới này, con người là những kẻ duy nhất có thể dùng “level up” để trở thành chủng tộc mạnh nhất……
Có thể thấy, nhân loại là chủng tộc có khả năng [Level Up], nghĩa là ai cũng có khả năng này. Không chỉ riêng mình main, vậy thứ main biết ở đây, chính là biết "chuyện" Con người có thể [Level Up] thôi.
Hoàn toàn không có từ nào như 手段、方法... nên dịch biết "cách" [Level Up] là sai.
Và Thế Giới Chỉ Mình Tôi Level Up cũng hoàn toàn sai về mặt ý nghĩa luôn.
Cách sửa: Thế Giới Chỉ Mình Tôi Biết Chuyện Level Up
Dựa vào cách hiểu này, các bạn hãy dịch lại đoạn tương ứng trong chương mở đầu. Vì nó cũng sai logic y chang.
Vd dễ hiểu: dragon ball dịch thành 7 viên ngọc rồng, hoặc anohana dịch thành đóa hoa ngày ấy
Đọc truyện: 2k từ?
Đã xong.
Lướt xuống bình luận: *hít hà...
Gấu
cũng chưa chắcvào làm việc đi (jk)same2. Bọn tôi không thượng đẳng mà bọn tôi chỉ chỉ ra cái sai mà thôi, sai thì phải chấp nhận mình sai và sửa đổi, còn vạch lá tìm sâu như bác kia thì chính là hèn nhát né tránh sự thật là mình sai.
3. Việc bác kia làm sai luật không chỉ ảnh hưởng đến mod và admin, mà còn ảnh hưởng đến cả cộng đồng Hako, Hako đã vận hành yên ổn với những luật lệ đó bấy lâu nay rồi. Nếu cá nhân quá thì tự tách ra mà chơi một mình, còn đã ở trong cộng đồng nào thì phải tuân theo luật lệ của cộng đồng đó, vì lợi ích chung của xã hội và tránh gây náo loạn dẫn đến Chất lượng của cộng đồng bị hạ thấp bởi một thằng ất ơ nào đấy như bạn.