Chào các bạn, tôi tạo post này để nhằm mục đích trao đổi kinh nghiệm giữa các trans với nhau. Qua quan sát, tôi thấy nhiều trans cả nhiều kinh nghiệm lẫn ít kinh nghiệm đều có thể mắc 1 số lỗi nào đó (như là dịch chưa đúng 1 số từ ngữ mà cứ dịch như vậy từ tháng này qua năm nọ chẳng hạn).
Do đó, tôi muốn lập nên 1 thứ gọi là cẩm nang (hoặc từ điển bách khoa hay cái gì đó đại loại vậy) để các bạn trans nhiều kinh nghiệm vào comment chia sẻ kinh nghiệm dịch làm sao cho hay, hoặc góp ý những từ ngữ hay cấu trúc câu thông dụng mà nhiều bạn vẫn cứ dịch chưa đúng.
Tôi nghĩ việc này có thể giúp được phần nào đó cho cộng đồng các bạn trans truyện. Bạn nào có đóng góp xin hãy comment bên dưới nha. Bạn nào đang dịch gặp chỗ nào khó cũng có thể comment vào nhờ giúp đỡ.
12671 Bình luận
Ngoài ra cho xin bối cảnh ý bạn.
Đoạn trên diễn đạt như nào vậy mọi người, mình hiểu mà không biết viết lại như nào. Ngữ cảnh thì hai nv đang nói chuyện với nhau thì người kia có việc bận nên vào nhà WC 1 lúc.
Tôi hiểu theo nghĩa là người sắp đi vệ sinh ngại việc bị soi mói bởi người kia ấy.
Chắc tại do mình ghi thiếu ngữ cảnh:) xin lỗi
Đoạn này mình không hiểu nghĩa của nó lắm, có chỗ cất trang phục mùa đông thì liên quan j đến bước vào nhà tắm nhỉ? Mong được giúp đỡ.
Các ông dịch giúp tui với. Tui cảm ơn.
đây bác.
"On top of that, it has 5 seasons that all build on each other, making it pretty much a necessity to binge watch all of them in order to satisfy the anticipation of what comes next."
Cho mình xin ý kiến với mn.
Chứ từ này còn có thể hiểu là thân vệ của kỵ sĩ nữa,
câu này dịch như thế nào vậy mn?
trong câu trên từ sharpened được hiểu như nào vậy mn?
“Listen…I’m the one who examined you. Don’t you remember?”
(…Examined?)
“I’m your counsellour!”
câu này trong bối cảnh trong bẹnh viện thì mình dịch thế nào vậy ?