Truyện dịch
Tác giả: Maruyama Kugane
Họa sĩ: So-bin
Cập nhật cuối
Nhóm dịch
Danh sách chương
Các tập khác
Volume 14: The Witch of the Falling Kingdom
Volume 13: The Paladin of the Holy Kingdom
Bình luận (176)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

176 Bình luận

. full rồi đọc
Xem thêm
Hmm tới 2 người dịch vol 14 1 lúc luôn à?
Xem thêm
TRANS
1 eng và 1 raw, tuy raw chất lượng hơn nhưng nên đọc cả hai để ủng hộ hai trans
Xem thêm
Bác này dịch từ eng trên reddit , bác kia dịch thẳng từ sách tiếng nhật luôn
Xem thêm
Xem thêm 6 trả lời
Đoạn aiz giả chết là tập nào thế các bác, lâu rồi k đọc quên mất tiêu
Xem thêm
Mấy ngày rồi chưa thấy mod vào hỏi thăm, có lẽ là qua cửa ải khó khăn rồi, bác trans đẩy nhẹ cái chap 1, 1 vài part để lấy cái top 1 của bác santaclaw nào ????????
Xem thêm
r0c1rbgnfgo41.jpg?width=960&crop=smart&auto=webp&s=5975a28a4468460c6ed95ac8ed0ebf4cfff9a2bb

figure Albedo của Union Creative , So-bin ver Size: 1/6
Xem thêm
TRANS
AI MASTER
Mấy củ v bác
Xem thêm
Yare Yare mặc dù Gấu là lolicon nhưng phải công nhận nuột phết đấy Gấu
Xem thêm
Xem thêm 3 trả lời
Sao không dịch tiếp vol 13 đi bác? Dịch đoạn các nhóm khác đang dở ấy
Xem thêm
Vol đó có người dịch rồi, tuy nhiên bản dịch k dc tốt lắm, bạn có thể gg là ra, bác thớt dịch vol mới nhất cho ae đọc cho nóng thôi, cứ xong vol này êm thấm rồi có thể bác góp ý bác thớt dịch tiếp vol 13, dù sao bộ này đọc đi đọc lại k chán, và mình cũng như nhiều ng khác thích hoặc quen đọc giao diện trên hako này, cái đó thì ae có thể góp ý sau
Xem thêm
Tôi có thể đọc volume 13 ở đâu nhỉ?
Xem thêm
eng trên https://overlordvolume10.blogspot.com/
việt thì mấy tên trans xài gg dịch rồi sửa chút xíu nên đọc khó chịu lắm , gõ mèo biết bay ý
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Cập nhập tình hình hiện tại thì:
- Các chương eng mới vẫn đang được Hitori ra mắt đều đặn mỗi 2-4 ngày (hiện tại đã đến chương 1 - phần 5).
- Mình đã bắt tay vào dịch chương 1, khi nào trans và edit hoàn chỉnh sẽ up lên cho các bác đọc.
- Còn về phần chương mở đầu, mình vẫn sẽ xem lại thường xuyên để check coi còn chỗ nào lấn cấn hoặc chưa sáng nghĩa cho ae thưởng thức trọn vẹn bộ truyện hơn. Mặc dù là bên eng đọc 1 vài chỗ mình cũng công nhận là tối nghĩa thực sự =.=, nên cũng chỉ cố dịch sao cho ae hiểu nhiều nhất có thể.
- Mình dịch cho ae đọc cũng chỉ vì đam mê bộ truyện này là chính và mình cũng không phải dân chuyên hay gì, nên dù văn chương chưa được mượt mà thì mong các bác góp ý nhẹ nhàng chứ đừng cho mình ăn gạch. Nhà dư gạch để xây biệt thự lắm rồi đó 02.gif
À còn nữa là All Hail Ainz-sama :v
Xem thêm
Cứ dịch hết sức mình thôi bác, gõ lại theo ý mình k copy paste gg dịch rồi chỉnh sửa lại đôi chút là mod k trảm đâu, còn người khác nói sao thì mình cũng chỉ tiếp thu có chọn lọc thôi, vì đây là bộ hot nhất hako nên chẳng tránh được nhiều người nói ra nói vào, nhóm dịch cũ nghỉ 2 năm mà cũng đâu ai dịch tiếp trên này đâu, nó cũng có lý do cả
Xem thêm
@Fv prince: bộ này 1 chương dài hơn hẳn các bộ ln khác nên các trans ngại dịch
Xem thêm
Xem thêm 4 trả lời
NMP
Bình luận đã bị xóa bởi NMP
AUTHOR
chất lượng tốt hơn trước rồi nè :)
Nhưng mầ vẫn có mấy chỗ hơi tối nghĩa, ra lâu cũng được chỉ cần trans cẩn thận thì chắc sẽ không bị Fui trảm ấy mà :)
Xem thêm