Lần cuối
Số từ
22.735
Đánh giá
0 / 0
Lượt xem
59.155
Tên khác:
幼女信長の異世界統一, Youjo Nobunaga no Isekai Touitsu

Tóm tắt

Bủa vây bởi hỏa diệm chốn Bản Năng Tự, cơ thể Nobunaga hóa thành tro bụi giữa vụ nổ thuốc súng được chất đầy bên trong chùa.

Dù thân xác tứ tán khắp nơi, song linh hồn y vẫn chưa biến mất.

Phần hồn của Nobunaga đã lìa khỏi thân xác, chuyển sang dị giới.

Mảnh hồn lang thang giữa chốn dị giới ấy lại nhập vào thân xác một sinh linh đang hấp hối bên bờ vực.

Đó chính là Roselia Romanesko- Trưởng Nữ Gia Tộc Lãnh Chúa Xứ Romanesko.

Vừa mới chấp nhận tình trạng hậu chuyển sinh chưa lâu, hung tin rằng phụ thân của y âu cũng là đương chủ của cả gia tộc vừa bị tử nạn truyền đến tai.

Không một chút chần chừ, cô gái nhỏ ấy nhanh chóng điều động một đội quân ra chiến trường với ý định phục thù.

 

 

 

 

Xem thêm
Thảo luận
Mục lục
  1. 01.Tập 01
Tập 01
Có thể bạn quan tâm
Xem thêm
Tổng bình luận (233)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

137 Bình luận

CHỦ THỚT
TRANS
Đây là Cổ Văn, không phải Kiếm Hiệp. Cũng không phải vì tôi Lậm Hán Tự. Nhớ kĩ điều này trước khi đọc. Thân!
Xem thêm
Thôi ông bớt lươn đi Kou
(Khịa vui thôi nha đừng có quạu nha)


Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
@Shimp: Thoải mái đi có gì đâu.
Xem thêm
Xem thêm 7 trả lời
Đọc phê thật sự
Xem thêm
Tưởng tháng mới đc 1 chương
Xem thêm
TRANS
Lại phải mở Wiki lên đọc lại Chiến Quốc =))
Xem thêm
TRANS
AI MASTER
Redraw bìa luôn, vjp vjp
Xem thêm
Bình luận đã bị xóa bởi Kou Cánh Cụt
OMG Gender Bender.........I'm in >wO)~✧
Xem thêm
Bth mấy bộ kiểu này đọc hiểu thôi đã khó, đây kou mua raw về chuyển ngữ 'chơi'. Đúng là nhà "quái vật học" chớ có sai :)
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Quái vật cái gì, dỗi à nha...
Xem thêm
AUTHOR
TRANS
@Kou Cánh Cụt: triệu hồi văn tế :-?
Xem thêm
Xem thêm 4 trả lời
bác dịch từ nguồn nào cho em xin link với
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Bỏ tiền túi ra mua raw về dịch bạn ơi.
Xem thêm
@Kou Cánh Cụt: Wow trans hi sinh vì ae kìa
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Với tần suất xuất hiện cổ ngữ quá nhiều thì mình nên tách chương hay dồn lại mà đăng nhỉ? Giả sử độc giả không hiểu thì có thể hỏi để được giải đáp ngay ở phần bình luận, một chương 8k chữ xuất hiện rất nhiều từ cổ khó, vài từ còn bị bẻ nghĩa so với nghĩa gốc (hoặc so với nghĩa đúng tiếng Việt) do sự khác biệt văn hóa. Nên nếu quá nhiều chữ, muốn hiểu hết phải đọc đi đọc lại hoặc vừa đọc vừa tìm rất cực. Nhưng có nhiều người lại thích đọc một lần cho sướng nên tôi phân vân không biết phải làm sao.
Xem thêm
Nếu thế thì bác có thể chú thích ngay bên cạnh cái từ đó cũng được nhưng như vậy lại khá tốn thời gian và công sức.
Còn chuyện tách chương hay làm luôn một thể thì theo tui nên tách ra bởi vì đặc trưng của cái loại tác phẩm này là khá khó tiêu khi đọc quá nhiều và rất dễ gây ra việc hiểu sai câu chuyện. Với lại không biết chương 8k chữ thì mấy ông mod & admin có chịu cho tách ra không đây.
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
@ʏusнιoʀιzu κoɴᴀмι: 8k chữ thì chú thích chắc cũng phải từ 1k trở lên đấy, mà tôi cũng không định chú thích, để mọi người trao đổi với nhau sẽ tiện hơn.
Xem thêm
Xem thêm 4 trả lời
Lịch dịch thế nào vậy
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Lịch dịch nhanh chậm tỉ lệ thuận với độ trau chuốt. Vế nào ở trên thì chưa biết.
Xem thêm
@Kou Cánh Cụt: vậy bộ này liệu có ai cưa "đổ" nobunaga ko vậy
thế thì mặn quá à
Xem thêm
Xem thêm 5 trả lời