Do là mình mới tạp tành nên không thạo tuwg Hán Việt lắm, các danh từ riêng sẽ được để nguyên tiếng Anh hay dịch sang tiếng Việt một cách tùy ý (tiếng Anh sẽ có ghi chú dịch thô bên cạnh). Nếu ai có góp ý thì comt bên 'Thảo luận' nhé~
@Aminjun: Đọc câu đầu cũng thấy thô rồi : " vào một buổi chiều bình thường. Và cũng giống như bất kì ngày nào khác, Sae-jin đến cửa hàng quái vật để dỡ các vật liệu quái vật khi nữ nhân viên chính phủ bất ngờ yêu cầu xuất trình giấy phép thợ săn của cậu ta. " Edit lại : " Vào một buổi chiều như bao ngày khác , Sae-jin đến cửa hàng để bán các nguyên liệu thu thập từ quái vật . Nhưng đột nhiên , nữ nhân viên ở đó lại bắt cậu ta xuất trình giấy phép thợ săn . "
52 Bình luận
Gấu
Và cũng giống như bất kì ngày nào khác, Sae-jin đến cửa hàng quái vật để dỡ các vật liệu quái vật khi nữ nhân viên chính phủ bất ngờ yêu cầu xuất trình giấy phép thợ săn của cậu ta. "
Edit lại : " Vào một buổi chiều như bao ngày khác , Sae-jin đến cửa hàng để bán các nguyên liệu thu thập từ quái vật . Nhưng đột nhiên , nữ nhân viên ở đó lại bắt cậu ta xuất trình giấy phép thợ săn . "