Durarara!!
Ryohgo Narita Suzuhito Yasuda
  • Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

Tập 1

Đoạn kết 2: Cuộc sống thường ngày—Hiện thực

1 Bình luận - Độ dài: 902 từ - Cập nhật:

Một bóng đen đi xuống Quốc lộ 254.

Đó là mô-tô đen không có đèn pha. Và ở đằng sau, một vài chiếc xe tuần tra với đèn đỏ đang đuổi theo.

Và ở trước những chiếc xe đó, xuất hiện một tiếng nổ.

Khi nghe âm thanh đó—động cơ mô-tô như muốn xé toạt con đường ban đêm.

♂♀

“Ể, vậy đó là Dullahan.”

“Iyaya, thật tuyệt. Người đó có khi nào là CG không.”

Karisawa và Yumasaki vui vẻ bàn luận lúc Celty băng qua chiếc ô tô.

Mặc dù chính họ đã thấy Celty, nhưng họ không thực sự có thể hiểu tình hình lúc đó. Không chỉ họ, những người đã thấy cô ấy chiến đấu, đã hoàn toàn bất ngờ, vẫn tự nhiên chấp nhận sự tồn tại của cô.

Có lẽ cảm giác có thể hỏi về sự hiện diện của cô ấy, mọi người khó có thể tin vào nó và chỉ nghĩ đó là giấc mơ—hay có lẽ, đó là bởi vì cô đã trở thành một phần của ‘thành phố’.

Có vài người đã đăng tin này lên mạng và lẽ tự nhiên họ đã ngưng cười cho đến phút chót.

Như vậy, tin đồn bắt đầu lan truyền trên mạng, nó giống như là tập hợp của một trò bịp bợm nào đó. Cuối cùng, cái tên Dollars lại không được lan truyền. Nhưng kết thúc như vậy có lẽ sẽ tốt hơn nếu nó bị quên lãng bởi cảnh sát hay một số tổ chức ngầm nào đó.

Đối với những người đi thu thập tin tức, sự việc tối đó đã khắc sâu trong tim họ.

“Nhưng tại sao cậu ta lại xuất hiện ở cuộc gặp mặt?”

Kadota ngồi ở hàng ghế trước, nói mà không quay đầu lại:

“Cậu không biết à, mô-tô đen đó…thực ra cũng là người của băng Dollars đó.”

“Ể? Thật sao?!”

“Đó là lần đầu tiên tôi nghe về những thứ như thế đó! Chả trách tại sao anh ta lại đi ngay trước mặt chúng tôi!”

“Thật là tuyệt vời quá đi! Nếu có anh ta ở đó, băng Dollars sẽ bất khả chiến bại!”

Khi anh nghe Yumasaki và Karisawa bàn luận sôi nổi ở ghế sau, Kadota nhẹ nhàng nhắm mắt lại.

Anh nghĩ lại về điều mà Izaya nói tối hôm qua.

(Dotachin, tôi đã gặp được thủ lĩnh của chúng ta. Cậu biết vì sao tên của băng lại là Dollars không?)

(Chẳng phải giống như là : “xì tiền ra cho tao mau lên” sao.)

(Anh nghĩ vậy à, nhưng không phải vậy đâu. Cái băng này chưa hề manh động gì cả và họ chỉ loanh quanh lẩn quẩn chả làm gì hết nên được gọi là “Dollars”. Chính vì thế nên mới có cái tên đó.)

Thực tế, băng đảng này không có cấu trúc gì cả. Băng đảng Dollars này chả khác gì một bức tường thành, cho phép mọi người vào thay đổi theo những gì họ thích. Sau cùng, nó hoàn toàn phụ thuộc vào những người bên trong biến nó trở nên đẹp hơn hay đe dọa nó.

—Ngay cả khi nó không được hình thành từ gì, nhưng sự tồn tại của nó cũng đủ nói lên tất cả…cũng không có nghĩa là con người không thể thay đổi.

Kadota nhìn về phía trước và cười như thể đang tự chế giễu mình. —Cũng giống như mô-tô đen vậy.

♂♀

Dùng mặt bên của xe tải như là mặt đất, cô tăng tốc, cố gắng vượt qua những chiếc xe tuần tra. Bên cạnh những nhân viên văn phòng mở to mắt, những người quay phim lại rất vui mừng. Trông giống như anh ta đang quay một chương trình đặc biệt về tội phạm được chiếu thường xuyên trên truyền hình.

Mặc dù cô đã thấy máy qua, Celty vẫn tiếp tục tạo thành lưỡi hái bằng ‘bóng’ của cô mà không do dự một giây.

Giơ cao chưa từng thấy, lưỡi hái dài hơn 3m—Celty hét lên trong đêm.

—Hãy quay nếu muốn quay, hãy nhìn nếu muốn nhìn. Ghi hình ảnh của con quái vật này vào Trái đất! Vậy thì sao?

—Đây là cuộc sống của tôi. Đây là những thứ mà tôi đã bỏ lại nhiều năm, tôi chẳng có lý do gì phải xấu hổ.

Cô không còn trốn trong bóng tối nữa, thay vào đó là tỏa sáng trong nó. Cô sẽ chọn con đường riêng của mình mà không quan tâm đúng hay sai.

Những ngày bình thường, những ngày mà không có quá nhiều hy vọng hay thất vọng. Biết rằng không thể nào thay đổi được những vẫn cảm thấy mãn nguyện.

Khi cô vung lưỡi hái của mình vào các phương tiện chống đạn màu đen kia, Celty đã nhận ra.

Kể từ khi cô tuyên bố mình tồn tại trong thành phố, cô đã trở nên gắn bó với nó hơn trước.

Có lẽ nhiều hơn so với cái đầu mất tích của cô—

Cửa sổ xe mở ra, một người đàn ông rút súng bắn Celty.

Viên đạn bắn vỡ kính mũ và đi vào bên trong.

Và trong cái khoảng hư vô đó—bóng đêm không thể hình dung đã mỉm cười.

Translation notes: 1. dara dara: loanh quanh luẩn quẩn, phát âm gần giống với Dollars.

Bình luận (1)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

1 Bình luận

TRANS
Truyện còn dịch nữa ko vậy ?
Xem thêm