Sáng tác
Máy dịch
Xuất bản
Thảo luận
Danh sách
Hướng dẫn
Đăng truyện
Giới thiệu
Góp ý - Báo lỗi
Privacy Policy
Đăng nhập
Nền tối
Lịch sử
Sáng tác
Máy dịch
Xuất bản
Thảo luận
Danh sách
Hướng dẫn
Đăng truyện
Giới thiệu
Góp ý - Báo lỗi
Privacy Policy
Truyện dịch
Truyện dịch
vol 1
Yuusha-sama no Oshishou-sama
Tác giả:
Pichi & Meru
Họa sĩ:
こずみっく
Cập nhật cuối
Đang chạy...
Tải xuống
Bàn luận
Tóm tắt
https://ln.hako.re/truyen/816-yuusha-sama-no-oshishou-sama
Xem thêm
Dân Làng A
Nhóm dịch
Làng Fantasy
Danh sách chương
Các tập khác
Vol 2
Yuusha-sama no Oshishou-sama
Bình luận
(60)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở
đây
60 Bình luận
Bạn phải
đăng nhập
hoặc
tạo tài khoản
để bình luận.
Kazegami_Kuon
Mình nghĩ nếu Hội Hiệp Sỹ Hoàng Gia và Hiệp Sỹ Hoàng Gia là như nhau thì lên bỏ từ hội đi. Vì từ hội không nghe ko mang tính chất một tở chức thuộc chính quyền phong kiến
Với từ "hội" thì nó hợp với tổ chức có nhân hơn
Xem thêm
13-01-2019 03:10:49
Dân Làng A
CHỦ THỚT
TRANS
Hm hm. Mình sẽ tham khảo ý kiến này.
Xem thêm
13-01-2019 09:38:30
Kazegami_Kuon
@Dân Làng A:
Hmm nếu mình không nhầm thì chủ thớt lên search từ điển Việt - Việt hoặc Hán Việt ấy. Nó có nhiều từ khá hay
Xem thêm
13-01-2019 10:39:26
Xem thêm 5 trả lời
Kazegami_Kuon
Ohhh Hồi sinh kìa <(") nếu vậy phải vô đọc rùi góp ý thôi
Xem thêm
13-01-2019 02:49:48
Lucia Emi
chưa đọc nhưng tạm cho 5*
Xem thêm
13-01-2019 01:55:25
Lucia Emi
ohh
hồi sinh kìa!!!!!!!
.....
. . . mấy hôm đây???
Xem thêm
13-01-2019 01:54:50
Dân Làng A
CHỦ THỚT
TRANS
M...mấy...mấy hôm ??? Là sao
Xem thêm
13-01-2019 01:57:22
Dân Làng A
CHỦ THỚT
TRANS
B....ba...3 chap...1 tuầ...tuần
Xem thêm
13-01-2019 01:57:53
Xem thêm 21 trả lời
Chú ý
60 Bình luận
Với từ "hội" thì nó hợp với tổ chức có nhân hơn
hồi sinh kìa!!!!!!!
.....
. . . mấy hôm đây???