Khi mình đọc LN ở đây thì có một vài chương không có hoặc gần như cả chuyện không có gì để đọc (ví dụ như Sword Art Online không có chương 17, 18). Nhưng khi mình lên mạng (đặc biệt là Wattpad) thì lại có rất nhiều, và các bản dịch (theo ý kiến cá nhân) rất tốt, có chất lượng gần như ngang với các subgroup nổi tiếng.
Vì vậy, mình thấy cả admin và các transler đều phải xem xét đến vấn đề về sự chậm trễ trong việc trans, và có thể sử dụng các bản trans khác trên mạng để thêm vào chuyện (nhưng nhớ ghi nguồn)
66 Bình luận
Wattpad căn bản nó là dịch lậu thôi, chứ để nxb nó tìm ra để xem nó có vặt lông cả đám vì tội vi phạm bản quyền không :v
2. Có bản dịch hay không là do người khác đóng góp, họ đóng góp hay không là do họ, bạn không thể kêu ai làm gì cả vì bạn chả là gì so với người ta cả
3. Bạn hãy tìm hiểu kĩ trước khi hỏi/đề xuất để trách nhận gạch đá
Meow~
Ném Gạch nào bà con!Edit1: bạn biết cái bản dịch SAO đấy là mấy thanh niên copy lại ko?
OkCòn mấy bộ kiểu như Sword Art Online thì bạn nên nhớ đó là hàng đã được mua bản quyền và xuất bản chính thức ở VN. Bạn đụng vào thử xem có ăn kiện vì bản quyền ko? Dân dịch trên Wattpad chẳng qua là dịch lậu dịch tạm để đọc chống đói, NXB nó chưa biết chứ nếu biết rồi thì nó để yên cho bạn dịch mà đăng lên đó đấy...