Báo cáo truyện vi phạm
Administrators

Tình hình đang thiếu nhân lực để kiểm tra, nên cần sự giúp sức của cộng đồng.

Báo cáo truyện có vấn đề tại đây để không bỏ lọt.

Lưu ý, tránh báo cáo trùng.

*Giờ tuyển thêm Mod thì cũng chưa có thời gian để train.

 

Báo cáo hợp lệ phải đáp ứng các yêu cầu sau:

- Truyện có những sai phạm nghiêm trọng (ví dụ truyện sếch, nội dung độc hại, nội dung chính trị ...)

- Nên nhắc nhở, góp ý trước khi báo cáo (có thể mất một thời gian để họ sửa). Chỉ báo cáo nếu người đăng vô trách nhiệm hoặc thách thức.

- Báo cáo phải có link tới truyện đó.

- Lý do báo cáo (nếu có bằng chứng sẽ hỗ trợ việc xử lý nhanh hơn)

 

Mọi báo cáo không hợp lệ sẽ bị xóa, nhiều lần sẽ cảnh cáo.

386 Bình luận

TRANS
AI MASTER
Ông thử xem qua truyện này với, thấy đăng liên tục phết
/truyen/19946-campfire-cooking-another-world-with-my-absurd-skill
Xem thêm
Xem thêm 7 trả lời
Bình luận đã bị xóa bởi _proslimevn
TRANS
Trước khi nói về việc David có sử dụng gg dịch hay không, thì mình có một thắc mắc, tại vì trên nhóm, David đã nói rằng là bạn ấy không sử dụng tool, nên t đã tự check ở c36 trước và phát hiện ra có vẻ như bản gg dịch mà bạn lấy ra để so sánh đã qua chỉnh sửa so với bản gg dịch mà mình đã tự làm để check, và bản gg dịch thì sẽ luôn cố định văn bản dịch.
Ở dòng 21 trong diffcheck, ở bản để so của bạn có từ transistor vẫn được giữ nguyên giống y hệt với bản dịch của David, nhưng gg dịch sẽ dịch cả từ đó thành "bóng bán dẫn."
Còn về việc tv của nhóm sử dụng tool thì bqt nhóm vẫn đang điều tra. Nhưng mình mong bạn có thể giải thích về vấn đề kia trước được không?
Bản được lấy để so của người báo cáo và bản gg dịch mình tự làm
image.png?ex=675bfcbd&is=675aab3d&hm=b061a524f36a3479fdd7644c5cd526330a117947297a98647875bfc29eb30395&=
Xem thêm
Xem thêm 12 trả lời
/truyen/20008-ougon-no-keikenchi

https://www.diffchecker.com/8xOEGfDU/
Google dịch không chừa chap nào, ko chỉ tính riêng bộ này mà những bộ khác của b trans này đều dùng gg dịch và chỉ thay đổi vài từ khoá để up lên
Xem thêm
Bình luận đã bị xóa bởi Yêu Lắm Hóa Thương Đau
Xem thêm 33 trả lời
Bình luận đã bị xóa bởi AniNover Studio
TRANS
AI MASTER
Người ta mới đăng truyện có 15p trước. Ít nhất hãy để 1 tuần để họ tiếp nhận và sửa lỗi. Đừng máy móc hay săm soi quá. Từ xưa đến giờ OLN toàn vận hành như thế mà, cứ diệt hết truyện mới thì lấy đâu ra kinh nghiệm cho tác giả trẻ bây giờ
Xem thêm
Đây là báo cáo của mảng dịch thì phải. Mảng OLN qua trang giám sát chất lượng ấy.
Xem thêm
TRANS
/truyen/19991-toi-bi-nham-la-dien-vien-thien-tai-quai-vat
Không viết hoa chữ cái đầu câu và tên địa danh, viết hoa sau dấu phẩy, không chấm hết cuối câu, lạm dụng số, sai chính tả, thành viên tự nhận lạm dụng gg dịch ở phần bình luận.
Xem thêm
TRANS
AI MASTER
Anh bạn bình tõm, cứ nói qua một hai câu với trans đã, Hako đâu còn ở tiền COVID
Xem thêm
TRANS
@UNIVERSE: Chất lượng này tôi thấy vô phương cứu chữa nên mới báo cáo. Thôi thì tuỳ mod xử lí.
Xem thêm
Xem thêm 3 trả lời
TRANS
hỏi ngu, làm sao để copy bản dịch trên hako vậy?
Xem thêm
@Polska Krowa: chuyển sang chế độ đọc r copy chăng?
Xem thêm
Xem thêm 8 trả lời
/truyen/19637-tho-san-muon-song-an-dat/c146830-chuong-15
Chèn cả tấm ảnh từ truyện tranh vào
Xem thêm
Quyết dí tới cùng :v
Xem thêm
Mấy bác cho tôi hỏi nếu chủ pj mà xoá hết bình luận nhắc truyện vi phạm thì có bị gì không nhỉ.
Xem thêm
Có đấy bác :v
Xem thêm
TRANS
đó gọi là có tài mà không có đức chăng <(")
Xem thêm
Xem thêm 30 trả lời
AUTHOR
TRANS
Bác nào biết copy văn bản trên mấy trang chống copy thì check giúp tôi truyện này xem có phải là máy dịch hay không /truyen/19632-let-this-grieving-soul-retire-woe-is-the-weakling-who-leads-the-strongest-party. Nãy check thử 1 đoạn mà thấy giống gg vc, hy vọng chỉ là nhầm lẫn
Xem thêm
TRANS
AI MASTER
Hình như chuyển từ bên máy dịch sang truyện dịch, giống sử dụng tools để hộ trợ rồi sử lại ấy.
Xem thêm
Xem thêm 2 trả lời
Nếu như tự tạo acc đánh giá 5* thì có bị vi phạm không?
Xem thêm
TRANS
Chắc k, nhưng tạo 12 cái clone cũng ghê phết
Xem thêm
TRANS
t nghĩ cái đó thì không vì không có bằng chứng xác thực, nhưng cái gắn link (shoppe) quảng cáo thì có bị không nhỉ
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
TRANS
AI MASTER
var roi a
Xem thêm
ảo v~, thật sự có thể check AI được sao :v
Xem thêm
Xem thêm 6 trả lời
/truyen/19095-hitozuma-kyoushi-ga-oshiego-no-joshi-kousei-ni-dohamari-suru-hanashi
Lý do:
- Dịch nhảy chap (Không dịch chap mở đầu).
- Dịch rất khó hiểu.
Xem thêm
TRANS
AI MASTER
Cái 2k từ thì vứt từ đời nào rồi, chẳng ai để ý nữa đâu.
Xem thêm
@UNIVERSE: ra la vay, toi co qua 👀
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời
/truyen/19165
Lý do: Bản dịch có chất lượng quá thấp, dịch cực kỳ WBW.

Ví dụ - Chương 01
- Eng: “It can’t be helped~ Nao-kun did something bad, but if Nao-kun can’t speak… that’ll be a problem…”
- Bản dịch: “Điều đó không tốt chút nào~~ Nao-kun đã làm điều gì đó tồi tệ, nhưng nếu Nao-kun không thể nói chuyện… Điều đó sẽ là một vấn đề..”
Thôi mèo cạn lời...
(*) Tiếp theo, dịch luôn cả chủ ngữ giả (it)
Ở chương 01, ta có
- Eng: “How is it? I warmed up this water for you, Nao-kun. Isn’t it kind of me? Maybe you can speak now…?”
- Bản dịch: “Nó như thế nào? Chị đã đun ấm nước này cho em, Nao-kun. Chị có tốt không? Em đã có thể nói được chưa..?
Tiếp theo, ở chương 04 ta cũng có
- Eng:
“You could’ve slept in a little longer. It’s Saturday, after all…”
“It’s okay… I normally wake up at this time… Anyway, why are you making breakfast…”
- Bản dịch:
“Em có thể ngủ thêm một chút nữa. Hôm nay là thứ bảy mà, sau cùng thì...”
“Nó ổn mà… Em thường thức dậy vào giờ này… Nhưng mà, sao chị lại làm bữa sáng ở đây?”'

Đánh giá tổng quan: Người dịch quá bám vào cấu trúc câu của nguồn dịch dẫn đến câu rất khô khan, thậm chí sai luôn cả sắc thái. Mèo nghi ngờ kỹ năng đọc hiểu ngôn ngữ Anh của người dịch có vấn đề.
Xem thêm
TRANS
AI MASTER
Mang danh bản dịch tiếng Việt mà không dùng đến tình thái từ thì coi như vứt, mà công nhận anh bạn này dịch quá thô, không có sự uyển chuyển, lắp ghép vào ngữ cảnh.
Xem thêm
TRANS
Công nhận thô thật, ông bạn này bám sát vào eng quá r
Xem thêm
Xem thêm 1 trả lời