Chào các bạn , khuya rồi ngủ đi cho đỡ hại người nhé , mai đọc cũng được .
Về cái bộ Release That Witch ấy . À ừm t bay 2 lần pj cmnr =)) hồi sinh , sửa , rồi vẫn chết . Cay cú có , nhưng là cay cú không từ bỏ ! Tuyệt nhiên không cay cú mấy ông Mod làm tròn trách nhiệm .
Quan trọng nhất là ... xin lỗi nếu bài viết hơi thô nhưng t muốn viết 1 cách thoải mái nhất , không gò bó nên các bạn nghiêm túc thì kệ mẹ các bạn . Quan điểm rõ ràng nhé ! ( đặc biệt là mấy cái thằng soi dấu câu ấy ! )
Ừ thì t phải nhận là t dịch ngu vkl =)) đọc nhiều mà phải được chỉ ra mới dò lại rồi tìm , tìm thấy những chỗ sai nghĩa rất chi là củ chuối . ( VD câu dịch sai nghĩa nè : "Ta sẽ chiến thắng cô ta dễ dàng bằng khẩu ak47" thì nghĩa đúng câu này là "Nếu có khẩu ak47 thì tôi đã chiến đấu với cô ta ." )
Rồi biết trước giờ mình dịch cho mình đầu độc bản thân chưa đã , lại đầu độc thêm mấy bạn độc giả . Thành thật xin lỗi ! Và vì vậy hiện giờ t mới chỉ đọc đến chap 200 bằng anh gg , t đọc 1 mình cũng được nhưng nếu t hiểu sai nghĩa thì tự khắc t cũng đang hại bản thân thôi , t muốn đọc bản dịch chất lượng nhưng mà chờ ông nào ngoi lên dịch bộ này thì lâu lắmmmm .
Vậy nên t muốn tìm một ông trans đam mê nội dung về sức mạnh quân sự , đặc biệt là bộ trên topic ấy , bộ đỉnh cao công nghệ vc . Thề , và bác trans đạt , à không cực kì tự tin trình trans eng của mình nhé , vì t đăng 1 bản dịch dở nữa là bay màu .
Bác trans đủ những tiêu chuẩn này :
1 - Là 1 người biết nấu ăn cho bản thân , độc thân , không có vợ con , không phải là trong giai đoạn đèn sách... Đặc biệt nhấn mạnh là có con đang trong thời kì cho bú . Vì mấy ông bận vcl .
2 - Lương ngon , ổn áp , rảnh từ 7h - 10h .
3 - Không phải là Wibu chúa . Nghiêm cấm gạ gẫm dutdjt hoặc cố tỏ ra dễ thương một cách thái quá , đặc biệt rất mẫn cảm mãnh liệt với mấy ông nhắn kiểu : " Anou... UwU , Konichiwa , Eto ... " 1 mối hợp tác lành mạnh , nghiêm túc nhưng không quá cứng nhắc .
4 - Trans chuẩn theo yêu cầu của Mod là đủ . ( mặc dù t cũng chả biết tiêu chuẩn Mod là như nào :v ) Không cần chỉnh câu cho xa hoa quý tộc gì cả . Phần này t sẽ lo .
5 - Không phải thời gian rảnh lúc nào cũng phải cắm cúi vào dịch với tốc độ siêu nhân , thích thì làm nhưng 1 tuần phải 2 - 3 chap ...
Các bạn thắc mắc là dài dòng văn tự làm gì phải không ?
Tất nhiên , là để chứng minh t không ăn hại rồi . Yên tâm , với tài múa bút phong ba bão táp + bác Trans thì là quá hợp đôi ...
Vậy ... còn chần chờ gì nữa ?
P/s : Thật ra t có 1 thằng Trans rất đỉnh ... nhưng nó lại nghiện mấy cái tag Drama + Traged ... nên bộ này nó không theo -.-
23 Bình luận
Kk
Nói vậy chứ t cx đang cong đít lên hóng chương mới của bộ này !
Lý do ư ?
Giỏi tiếng việt quá chứ sao !
Ta không thấy bộ này hay lắm :-?
Nội dung bình thường không tệ không đặc sắc, không hiểu sao quá nhiều người cứ tung hô nó thế nhỉ @@!?
Thôi thì khuyên này, may mắn đây là truyện Trung, mi nên kiếm bản convert từ Trung sang Việt rồi so sánh với bản Eng để có nghĩa sát nhất. Sau đó edit sao cho đọc lên mượt mà, đúng ngữ pháp, soát chính tả với dấu câu cho kỹ, vậy là đủ để mod không trảm.
Hán Việt sang Việt Nam thì chịu ... T ko đọc nổi huống chi dịch sang ...
Chứ kiếm mấy bộ như Dugeon Defense chắc lòi mắt mất ...