liệu có thể gắn bó lâu dài với truyện chỉ bằng đam mê ?
và đam mê của các bác đến bh đc bao lâu rồi ? :) riêng t gần đc 4 năm và h sắp phả buông tay r :v
liệu có thể gắn bó lâu dài với truyện chỉ bằng đam mê ?
và đam mê của các bác đến bh đc bao lâu rồi ? :) riêng t gần đc 4 năm và h sắp phả buông tay r :v
27 Bình luận
-Từ 1 thằng edior vô danh nào đó-
1. Bác nói bác dịch được bốn năm. Xin cho hỏi, bốn năm của bác đã có truyện nào hoàn thành chưa? Thực sự với ta mà nói, dịch tốt hay dịch hay không có quan trọng. Quan trọng là nói được, làm được và làm đến cùng. Có như thế, khi bác kết thúc cái hành trình này của mình, bác mới có thể ngẩng đầu tự hào. Chứ nếu bây giờ bác dịch có tốt đến đâu, nhưng làm không tới nơi tới chốn, thì khoảng thời gian bác bỏ ra chỉ là vô nghĩa mà thôi. Bốn năm, nên có cho mình một thành tựu, một dấu ấn trọn vẹn, bác nhỉ?
2. Chắc mọi người nhầm lẫn giữa đam mê và hứng thú. Mọi người trong này đều bảo mình dịch vì "học tiếng anh, dịch vì đam mê, dịch vì sở thích, vì fame". Mấy cái lý do trên thì ta tin, nhưng riêng cái "đam mê", thiết nghĩ cần bác tự vấn lại. Bác liệu thực đam mê không? hay chỉ là "hứng thú/sở thích". Khi và chỉ khi nào bác "thuần túy" yêu thích công việc chuyển ngữ, bác mới gọi đó là "đam mê dịch thuật". Nếu có bất kỳ phụ tố nào khác (thích tương tác với độc giả, thích xem view, comment) thì đó không thể gọi là đam mê mà là sở thích/yêu thích.
Việc gì trên đời khi làm, đều cần có động lực và kỷ luật mà tuyệt đại đa số người ở đây, đều là làm việc vì động lực. Động lực còn (còn thích) thì còn làm. Động lực hết, thì hết làm. Song, chỉ có những người giữ được kỷ luật, là mới theo được tới cuối. Nói hơi vô sỉ nhưng ta đây, dù hết thích dịch con mẹ nó rồi, nhưng mà vẫn phải cắn răng chạy truyện cho đến phút cuối. Tiến độ bấy giờ đã là 224/228 chương. Đây là một ví dụ của kỷ luật :v
Thành tựu được, cơ bản chỉ cần "sở thích + động lực + kỷ luật". Chứ đứng nói đến đam mê. Vì bác, hay ta hay thậm chí là nhiều người ở đây cũng chưa đủ cái trình để đạt được trạng thái cảm xúc đó (đam mê).
3. Có thể gắn bó lâu dài hay không. Bác không phải hỏi người ta, mà là hỏi chính bản thân bác. Người đã muốn làm, sẽ làm. Người không muốn làm, sẽ không làm. Người muốn lâu dài, sẽ lâu dài. Người muốn ngắn ngủi, sẽ ngắn ngủi. Đơn giản thế thôi.
- Nếu muốn thì tìm cách, không muốn sẽ tìm lý do.
P/S: Không cần dịch hay. Chỉ cần dịch bình thường, mà theo đến cùng (dịch đến chương cuối cùng của nguồn dịch). Những người ấy, mới đủ tư cách thắng được sự tôn trọng của ta và còn của nhiều người khác (chí ít là ta nghĩ vậy) :))
Nhiều người cũng chỉ tìm thú vui khác như games, du lịch, v.v...
Theo mình biết thì vẫn có người gắn bó lâu dài với dịch dọt bằng đam mê nhé. Nhưng sau này họ còn phải lo cho cuộc sống của mình nên phải gác lại đam mê :<
Nhưng ở ngoài đời này thì một thứ gì đó hơn cả đam mê thì mới có thể gắn bó lâu dài được :v